What are the people in Spain demonstrating for?Another translations: into Spanish. | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into English
- Translation result
- Translated in draft, editing and proof-reading required.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Wogegen hat man in Spanien demonstriert? | ||
Gestern haben Massenproteste in ganz Spanien gegen den Euro-Pakt stattgefunden. | Yesterday (for June the 19th) demonstrators have gathered all around Spain against the Euro Stability Pact. | |
Nicht nur in Madrid und Barcelona, wo man mit Sicherheit sagen kann, dass jeweils mehr als 100.000 Menschen auf der Straße waren; auch in Berlin und andere europäische Städte. | Not only in Madrid and Barcelona, where it can be definitely stated that over 100,000 people took the streets, but also in Berlin and other European cities. | |
Ich wiederhole, damit es klar steht: Die Proteste wurden gegen den Euro-Pakt aufgerufen, wie es im Facebook-Event von Democracia Real Ya klar steht. | I repeat it, to make clearer: the protests were called against the Euro Stability Pact, as it is clearly stated in the Facebook event created by "Democracia Real Ya" | |
Was berichten aber die deutschen Medien? Sowohl in der Tagesschau, als auch in den wenigen Medien, die zur Zeit über die Demonstrationen in Spanien berichtet haben - außer die TAZ -, wird lediglich mitgeteilt, dass die Proteste gegen die hohe Arbeitslosigkeit und für eine Reform im politischen System aufgerufen worden sind. | But what are German mass media reporting? Both the Tagesschau, as well as other of the few media that have covered the demonstrations in Spain - except for the TAZ -, have just informed that there have been protests against the high rates of unemployment and for a reform of the political system. | |
Wenn man diese Berichte mit dem Text des Aufrufes vergleicht, steht klar, dass man - eher bewusst als unbewusst - nicht die Wahrheit mitteilt. | If we compare these reports with the text of the call it is clear, that the truth is not being reported - more consciously than unconsciously. | |
Denn die Proteste gingen hauptsächlich gegen die Sparmaßnahmen, die der Euro-Pakt beinhaltet, und die einen systematischen und auf Dauer festgelegten Abbau des Sozialsystems in 17 Ländern Europas festlegen, Deutschland inkl. | The reason for this is that the protests have been mostly against the saving measures proposed in the Euro Stability Pact and the subsequent degradation of the social system in 17 european countries, including Germany. | |
Statt Maßnahmen gegen die Kapitalflucht, gegen die offshore Staaten und gegen die Steuerhinterziehung von europäischen Unternehmen dezidiert vorzugehen, bevorzugt man erstens das Sozialsystem der verschuldeten Ländern abzuschaffen. | Instead of applying measures against the capital flight, offshore states and tax evasion of European companies, it is preferred to supress the social system of the indebted countries | |
Somit verschärft man die Unterschiede zwischen verschuldeten und unverschuldeten Ländern, verstärkt die Finanzinstitute, die Geld den Ländern Südeuropas leihen, damit sie weiterhin Produkte aus Deutschland u.a. importieren können. | Consequently the differences between indebted countries and non-indebted countries become even bigger, and those financial institutions that lend money to countries in South Europe so that they can keep on importing products from Germany are strengthened. | |
Die Grundidee eines vereinten Europas steht somit letztendlich in Frage: wie kann man für eine ausgeglichenere Haushaltspolitik der Euro-Mitgliedstaaten auf längere Sicht plädieren, wenn man damit soziale und somit politische Instabilität stiftet? | The fundamental idea of a European Union is thus ultimately being challenged. Then how can we plead for a long term well-balanced budgetary policy in the EU countries, when we are creating at the same time social and hence political instability? | |
Der eklatante Transparenz-Manko hinsichtlich der Verhandlungen des Euro-Pakts kommt wieder jetzt vor. Man berichtet eben sowenig wogegen europäische Bürger demonstrieren, wie man vorher nicht exakt erklärt hat, was die Einführung einer solchen Finanzpolitik in Europa überhaupt bedeutet. | The striking lack of transparency regarding the euro-pact negotiations happens to be found again. It is being reported just so little about what are demonstrating European citizens against, as it was previously so poorly explained, what exactly will mean to introduce such a fiscal policy in Europe. |
License: Creative Commons

— Feel free to correct me! My English is quite simple! — DiegoM