Что мы знаем об управлении образованием |
- Statistics
- Participants
- Translate into Russian
- Translation result
- 2% translated in draft.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
WHAT WE KNOW ABOUT EDUCATIONAL LEADERSHIP | ||
Leadership is a hot-button issue these days. Reformers depend on it. The public | Лидерство - наболевший вопрос в наши дни. Он волнует реформаторов. Общественность | |
believes that it is what schools need more of. And private sector CEOs think they | верит, что это именно то, в чем нуждаются школы в большей степени. Руководители уверены, что им известно, что такое руководство. | |
know exactly what it is and are anxious to share that knowledge with the “poor | И они озабочены тем, чтобы поделиться знаниями об образовательном лидерстве с "бедными грязными массами". | |
unwashed masses” of educational leaders. It is not surprising, then, that so many | ||
people are trying to make a living peddling their latest insights about effective | людей пытаются заработать на жизнь, продавая свои последние наработки об эффективном | |
educational leadership. | ||
Indeed leadership by adjective is a growth industry. We have instructional | В действительности такое внимание к управлению связано с ростом индустрии образования. | |
leadership, transformational leadership, moral leadership, constructivist leadership, | У нас есть подготовка управленцев, трансформационное лидерство, моральное лидерство, конструктивистское лидерство, | |
servant leadership, cultural leadership—we even have primal leadership (Goleman, | служащие-лидеры, культурное лидерство. У нас есть даже эмоциональное лидерство (Голман, Бояциз) | |
Boyatzis & McKee, 2002). A few of these qualify as leadership theories and several | Некоторые из них признаны теориями лидерства, другие же | |
are actually tested leadership theories. But most are actually just slogans. Consider, | претендуют на такое звание. Но большинство из них не имеют под собой ничего кроме громкого названия. | |
for example, the term “instructional leadership”: it typically serves as a synonym | В качестве примера рассмотрим "учебное лидерство". Этот термин обычно используют, | |
for whatever the speaker means by “good” leadership—with almost no reference to | когда говорят о "хорошем" управлении. Однако без ссылок на | |
models of instructional leadership that have some conceptual coherence and a body | модель лидерства, которая имела бы значимые результаты, | |
of evidence testing their effects on organizations and students. | а так же реальные доказательства влияния этой модели управления на студентов. | |
With all this confusion about the concept of leadership in our environment, | При всей этой путанице в концепции управления образованием в нашей среде | |
we might be persuaded to think that hard evidence about what is good or | мы могли бы решить, что серьезных доказательств касательно того, что является хорошим | |
successful or effective leadership in education organizations is lacking—or at least | эффективным и успешным руководством недостаточно, или по крайней мере | |
contradictory—but we would be wrong. We actually know a great deal about the | они противоречивы. Однако это решение было бы ошибочно. На самом деле мы много знаем | |
leadership behaviors, practices, or actions that are helpful in improving the impact | поведенческих моделях лидерства, которые показали на практике значительные результаты в сфере воздействия | |
of districts and schools on the student outcomes that we value. As one example, the review of educational leadership effects on student learning reported almost | на успеваемость учащихся районных подразделений и школ. Как один из примеров, описание влияния управления образованием на студента | |
10 years ago by Phil Hallinger and Ron Heck (1996) included about 40 studies. | В качестве примера можно привести исследование Фила Халингера и Рона Хека, которое проводилось в 1996 году и было направлено на исследование влияния образовательного лидерства. В исследовании приняли участие около 40 студентов. | |
And many more have been reported since then. | И с тех пор было зарегистрировано множество подобных исследований. | |
One source of confusion in sorting out what we know about successful leadership |

— Не уверен, наверняка есть вариант лучше — knartov
Здесь видимо имеется в виду что-то вроде. Министерство образования уверено, что они знают что делают — knartov