Каковы тюрьмы в Норвегии?

Erwin James, “What are prisons in Norway really like?”, public translation into Russian from English More about this translation.

See also 23 similar translations

Translate into another language.

Participants

chelapeuka2401 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3

What are prisons in Norway really like?

Каковы тюрьмы в Норвегии?

History of edits (Latest: chelapeuka2 3 years, 4 months ago) §

The entrance to Skien high security prison in southern Norway is as foreboding as any that might be imagined. The grey concrete walls are high and bleak – and appear even more austere against the backdrop of the blazing colours of the autumnal Norwegian forest close to which it has been built.

Вход в тюрьму высокой степени безопасности Skien в южной Норвегии столь же предсказуем как каждый мог бы представить. Серые бетонные стены высоки и мрачны - и кажутся еще более строгими на фоне пылающего цвета осеннего норвежского леса, рядом с которым она построена.

History of edits (Latest: chelapeuka2 3 years, 3 months ago) §

I have been invited to visit the prison by a teacher who works here. Leif, a gently spoken bear of a man, has been in teaching for more than 20 years – it runs in his family he tells me. "My father was a teacher," he says, "and so was my grandfather." I step through the Judas gate at the side of the main gateway and immediately I feel the weight of confinement. In the UK we call this part of a prison the "sterile area" - no prisoners allowed anywhere near it.

Я получил приглашение посетить тюрьму от учителя, который работает здесь. Лейф, мягко говоря человек-медведь, является учителем более 20 лет - это у него в семейное рассказывает он мне. "Мой отец был учителем", говорит он, "и мой дед". Я ступаю через ворота Иуды со стороны главного входа и сразу же чувствую груз заключения. В Великобритании мы называем эту часть тюрьмы "стерильной зоной" - ни одному заключенному не разрешается быть рядом с ней.

History of edits (Latest: chelapeuka2 3 years, 3 months ago) §

I follow Leif through other smaller steel gates as we make our way up a sloping, winding path that is bordered, perhaps a little incongruously, by flowerbeds and bright shrubs. An eerie peace hangs over the buildings. "The prisoners are all locked in their cells," explains Leif, "but they will be going out on the exercise yard soon, perhaps you would like to join them?"

Я следую за Лейфом через другие небольшие стальные ворота, так мы проделываем извилистый путь, который граничит, пожалуй, с мало соответствующими клумбами и яркими кустами. Жуткий мир нависает над зданиями. "Все заключенные заперты в своих камерах," объясняет Лейф "но они будут выходить на учебную площадку, возможно, вы хотели бы присоединиться к ним?"

History of edits (Latest: chelapeuka2 3 years, 3 months ago) §

It is an interesting suggestion, one I'm not too sure about at first. I remember my own time in prison and the discomfort that I and others felt when people from the outside came to "have a look around". It was fine if they engaged and interacted with us, recognising that we too were people. But when that didn't happen there was a real sense of intrusion, of being gaped at, as if we were animals in a zoo.

Это интересное предложение, только я не слишком уверен... Я помню, когда сам был в тюрьме, тот дискомфорт, который я и другие чувствовали, когда люди с внешней стороны приезжали, чтобы "осмотреться". Это было прекрасно, если они занимались и взаимодействовали с нами, признавая, что мы тоже люди. Но когда этого не происходило, было реальное чувство вторжения, of being gaped at, как если бы мы были животными в зоопарке.

History of edits (Latest: chelapeuka2 3 years, 3 months ago) §

Meanwhile Leif takes me to the staff canteen. Prison guards are having a break, and a senior officer joins us, a broad-shouldered, tough looking man, with close-cropped hair and a clipped moustache. Leif explains that the man is the officers' union rep. He appears a little suspicious of me at first, but soon relaxes and we chat amiably. I tell him that in Britain we have a view that Scandinavian prisons are among the most progressive in Europe, "but what I've seen so far reminds me very much of the high security prisons that I have experienced at home". He smiles. "It's a prison," he says. "You would know it if you were in here."

Тем временем Лейф подводит меня к персоналу столовой. У тюремных охранников перерыв и старший офицер присоединяется к нам, плечистый, жестко выглядящий человеку, с коротко подстриженными волосами и подрезанными усами. Лейф поясняет, что мужчина является officers' union rep. Он кажется мне немного подозрителен сначала, но вскоре расслабляется, и мы болтаем дружелюбно. Я говорю ему, что в Великобритании, мы считаем, что скандинавские тюрьмы, относятся к числу наиболее прогрессивных в Европе "но то, что я видел до сих пор, напоминает мне тюрьмы высокой степени безопасности, которые я прошел дома". Он улыбается. "Это тюрьма," говорит он. "вы знаете это, если вы здесь".

History of edits (Latest: chelapeuka2 3 years, 3 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3

License: Guardian News and Media Limited 2009