US markets to open higher | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into English
- Translation result
- Translation complete.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
В США на открытии фондовых торгов ожидается рост индексов | ||
На открытии фондовых торгов в США 26 декабря 2008г. ожидается рост основных индексов на фоне корпоративных новостей. По состоянию на 16:05 мск котировки фьючерсов на Dow Jones выросли на 67 пунктов (+0,8%), на Nasdaq - на 8,5 пункта (+0,72%), а на S&P - на 5,7 пункта (+0,66%). | The major US stock market indexes are expected to rise on Dec 26, 2008 following positive corporate news. The Dow Jones futures surged 67 points (up 0.8%), the ones of NASDAQ and S&P500 added 8.5 points (up 0.72%) and 5.7 points (up 0.66%) respectively before 16:05 (Moscow Time). | — The major U.S. stock market indexes are expected to rise following positive corporate news. The Dow Jones gained 67 points (0.8%), the Nasdaq - 8.5 points (0.72%), and the S&P - 5.7 points (0.66%) by 4:05pm MST. — dp074 два предложения плохо согласуются по времени - это проблема исходного русского текста — dp074 — поправила. А в термине MST вы уверены? Нашла его только в значении "Mountain Standard Time" — aala — Да, правильно MSK (MSD - летнее время) — dp074 |
Инвесторы могут с оптимизмом воспринять разрешение Федеральной резервной системы (ФРС) США на то, чтобы финансовая компания GMAC LLC перепрофилировалась в банковскую холдинговую компанию. Это позволит GMAC получить доступ к государственной программе кредитования и продолжить предоставлять кредиты крупнейшему в США производителю автомобилей General Motors Corp., что поможет ему избежать дефолтов по обязательствам. | Investors might be encouraged by the FOMC's approval of turning financial giant GMAC LLC into a bank holding. This would allow GMAC LLC to use the advantages of the federal lending program and to continue granting loans to General Motors Corp., one of the biggest US-based car producers, in order to save it from an obligation default. | — Investors might be encouraged by the Federal Reserve's approval for turning financial firm GMAC LLC into a bank holding. This would allow GMAC LLC to get access to federal loans and continue lending to General Motors Corp., the biggest US car manufacturers, in order to save it from default. — dp074 should be - manufacturer (sing.) — dp074 — крупнейший не = самый крупный ) — aala — во-первых, "крупнейший" - это именно что "самый крупный" (превосходная степень). во-вторых, GM таки самый крупый — dp074 |
На этом фоне по итогам торгов ожидается рост котировок производителей автомобилей во главе с самой General Motors. | Car industry securities are expected to grow, hence, with General Motors being among the top performers. | |
Кроме того, на фоне роста цен на нефть почти на 3%, по итогам торгов могут вырасти котировки компаний энергетического сектора. В частности, могут подорожать ценные бумаги крупнейшей в мире нефтяной компании ExxonMobil Corp. Возможно также подорожание акций издательского дома New York Times Co., который, по данным американских СМИ, ищет покупателя на принадлежащие ему 17,5% акций компании New England Sports Ventures, владеющей бейсбольной командой Boston Red Sox. Принадлежащий New York Times пакет оценивается в 166 млн долл. | Energy assets including ExxonMobil Corp. are likely to advance in light of crude futures showing an about 3% rise. Publishing house New York Times Co. may boost amid the news of its possible deal to sell out a 17.5% stake in New England Sports Ventures, the owner of baseball team Boston Red Sox. The stake is estimated at USD166 mln. | |
Не так оптимистично дела складываются у одной из крупнейших в США сетей по продаже потребительской электроники Best Buy Co.: праздничные распродажи компании в США явно не удались. | One of the largest US householding appliances retailers Best Buy Co. is among the losers amid the holidays sales failing. | |
Напомним, в четверг фондовые торги в США не проводились в связи с празднованием Рождества. | The US stock markets were closed for Christmas Thursday. | — break - это каникулы. Christmas break - обычно от рождества до нового года. Здесь - Christmas Day, или просто Christmas — dp074 — ок. а как передать слово "празднование"? в смысле, что не работали.. Stock exchanges were closed due to the celebration? There was no trading because Thusday was the Christmas Day? — aala — просто "closed for Christmas (Day)" — dp074 — ага, спасибо :) — aala |

Comment was deleted
— U.S. Markets to Open Higher (Stronger) — dp074