"Настоящая кровь": сказка о гламуре, сексе и вампирах.

Simon Chilvers, “True Blood: A tale of glamour, sex and vampires”, public translation into Russian from English More about this translation.

Translate into another language.

Participants

Martest648 points
Amica2 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next
1 2

True Blood: A tale of glamour, sex and vampires

"Настоящая кровь": сказка о гламуре, сексе и вампирах.

History of edits (Latest: Amica 2 years, 5 months ago) §

It's rare, bordering on never- happened-before-ever, that I should find myself agreeing with the oracle that is Lindsay Lohan. But like the actor turned, ahem, designer, I too love True Blood, the vampire drama now running on Channel 4 – the only difference between Lilo and me being that she's posted pictures of herself wearing fangs on her Twitter homepage, and I have not. But I haven't stopped talking about True Blood since it arrived on terrestrial TV this autumn.

Кажется странным, граничащим с выражением "этого не может быть никогда", что я в чем-то согласен с Линдси Лохан. Но, наподобие актера, ставшего, скажем, дизайнером, я тоже люблю "Настоящую кровь", драму о вампирах, которую сейчас показывают по четвертому каналу. Единственное различие между Лило и мной - она вывесила в сети Twitter свою фотографию с клыками, а я нет. Но при этом не перестаю восхищаться "Настоящей кровью" с тех пор, как этой осенью ее начали показывать по телевизору.

History of edits (Latest: Martest 2 years, 6 months ago) §

It is a gripping blend of southern American small-town mentality and hideous murders in a world where vampires have "come out" and live alongside regular humans. There are colourful characters galore. I love the telepathic heroine, Sookie Stackhouse (Anna Paquin). She's totally the new Daisy Duke, in her denim hotpants and super-tight T-shirts. Her dalliance with Bill Compton (Stephen Moyer), the much-older vampire with artfully dishevelled hair and architecturally chiselled cheekbones, makes for a splendid romantic centrepiece. Sookie's grandmother, meanwhile, is amazing: the most progressive woman in town, totally pro-vampire. Sookie's black best friend, Tara, is a pit bull of one-liner fabulousness. Sample line: "School is just for white people looking for other white people to read to them. I figure I save my money and read to myself." And Tara's gay cousin, Lafayette (Nelson Ellis), is equally addictive. A chef-come- drug dealer, he ramps it up in a (brilliantly) distasteful mix of string vests, eyeliner and turbanesque headgear.

Это гремучая смесь из повседневной жизни маленького городка на юге США и леденящих кровь убийств в мире, где вампиры "вышли на свет" и живут среди людей. Фильм изобилует колоритными персонажами. Мне понравилась телепатка Сьюки Стэкхаус (Анна Пакуин), напоминающая Дейзи Дьюк в своих шортиках и суперобтягивающих футболках. Ее интрижка с Биллом Комптоном (Стефан Мойер), немолодым вампиром с художественно растрепанными волосами и точеными скулами, создает главный романтический эффект фильма. Бабушка героини просто очаровательна - самая прогрессивная женщина в городке, к тому же, поддерживает вампиров; а лучшая подруга Сьюки, темнокожая Тара, просто кладезь остроумия. Например: "Школа - это место где одни белые ищут других, которые перед ними отчитываются. Я лучше сохраню свои денежки, и буду отвечать только сама перед собой". Также интересен и двоюродный брат Тары, гей по имени Лафайетт (Нельсон Эллис), варщик и продавец наркотиков - (восхитительно) жуткий коктейль из маек, карандашей для глаз и головного убора наподобие тюрбана.

History of edits (Latest: Martest 2 years, 6 months ago) §

And then there's the sex – the sex! – which appears to have some kind of steroid problem, but rather elegantly bounces along the fine line between extreme and extremely funny. For Jason Stackhouse, Sookie's brother and True Blood's bonkbusting stud muffin, it's truly a hard life. In the course of the first five episodes, we've seen him dance in his pants for a gay porn website (payment for scoring "V", or vampire blood, which has a rather shocking effect on humans if they imbibe it); we've also seen him clutching a piece of prime steak over his crotch after taking the aforementioned drug. Hysterical. Naturally, all this comicly vigorous sex has not delighted everyone. The Daily Mail has criticised the show for its "depravity, explicit sexuality (bordering on pornography) and vile language". Well now you know it must be good!

А еще там есть секс! Секс, который хоть и наводит на мысль о гормональных проблемах у героев, но, тем не менее, элегантно балансирует на грани между запредельным и запредельно смешным. Брату Сьюки, Джейсону Стэкхаусу, напоминающему красавчика из эротических романов, он дается нелегко. На протяжении первых пяти серий мы видим, как Джейсон танцует в одних трусах, позируя для гей-порносайта (плата за "V", кровь вампиров, которая необычайно сильно воздействует на пьющих ее людей); как в истерике потрясает куском свежего мяса под действием этого наркотика. Конечно, такой комичный и вместе с тем мощный сексуальный заряд понравился не всем. "Дэйли Мэйл" обвиняет фильм в безнравственности, подчеркнутой сексуальности (граничащей с порнографией) и сквернословии. Вот теперь ясно, что его стоит посмотреть!

History of edits (Latest: Martest 2 years, 6 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next
1 2