Third gender of Homo Sapiens | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into English
- Translation result
- 85% translated in draft. Almost done, let's finish it!
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Третий пол Homo Sapiens | ||
Третий пол Homo Sapiens Николай Яремко и другие | Third gender of Homo Sapiens. Nikolay Yaremko et al. | |
Сколько полов у человека? Попробуйте сами дать честный ответ на этот вопрос прежде, чем читать дальше. | How many genders do we have? Prepare your own honest answer before reading further. | |
Три варианта ответа 1) один 2) два 3) три 4) никогда не задумывался над этим вопросом | Three options: 1) one gender, 2) two, 3) three, 4) never thought about that. | |
4) никогда не задумывался об этом До того, как я взялся за этот рассказ, я никогда всерьёз об этом не думал. | 4) never thought about that. That was my exact answer before I've started this story. | — Never thought about that before. This was my exact answer, before i've started this story. — yollo |
Конечно, один! Ответ “у человека один пол”, очевидно, правильный. | Of course, it's one! "We can have only one gender" is the obviously correct answer. | |
Человек или мужчина,.. | ||
...или женщина. | ||
Стоп, получилось два! мужчина женщина Получается, что правильный ответ: “у людей два пола” | Wait, it is two already! It appears "we have two genders" is the correct answer. | |
Проверим и третий вариант? ? Что, если у людей на самом деле не два пола, а три? мужчина женщина | Let's check out third option. What if we actually have three genders instead of two? | — Разве Let's ... бывает с "?" — Fedora |
? Человек третьего пола К нему по-разному относятся мужчины и женщины. | People of a third gender... are treated differently by men and women. | |
? Человек третьего пола К нему по-разному относятся мужчины и женщины. Да и сам он по-разному относится к остальным полам. | ...Men and women treat him differently. He treats the other two genders differently either. | — altitude — yollo |
? Человек третьего пола Мы затрудняемся сразу сказать, мужчина он... ...или женщина | We find it difficult to say if he is a man... or a woman right away. | — It would be difficult to define the gender right away // It would be difficult to define whether this is a man or a woman right away — yollo |
? Человек третьего пола Мы затрудняемся сразу сказать, мужчина он... ...или женщина Хотя с другими людьми такой проблемы у нас не возникает. | ...Though we don't have this kind of a problem with other people. | — Though we don't have this kind of a problem with other people. — yollo |
Но как быть, если все вокруг уверены, что есть всего два варианта? мужчина женщина | But what if everybody aroud believes that there are only two options? | |
Гениальное решение: Давайте отличать по одежде! мужчина женщина | Here is a brilliant solution: let's distinguish them by their clothes! | |
Догадались? мужчина женщина | So, who are that third gender people wearing colored clothes to look like men or women? | |
ребёнок мужчина женщина | ||
ребёнок Только он может свободно посещать и мужской, и женский туалет | Only children can visit men's and women's toilets freely. | |
Давайте проверим Действительно ли каждый из трёх полов отличается от остальных? | Verification: does each gender have distinct features? | |
Давайте проверим Любые два пола должно объединять что-то, совсем несвойственное оставшемуся третьему полу | Each pair of genders should have something in common. | |
Другими словами Любой пол лишён чего-то, что умеют другие два. | And that something should be missed for the other gender. | — In other words, every single gender would lack something, that the rest two genders possess. — yollo |
ребёнок Ребёнку чужды правила и он уж точно не умеет их устанавливать и придерживаться. Хотя и мужчины, и женщины легко с этим справляются. | Children have no idea of rules, they can't set them and obey them by themselves. Both men and women can deal with that. | |
ребёнок мужчина женщина не умеет держать рамку | ||
женщина Женщина неспособна бросать вызов и подвергать себя испытаниям. А мужчины и дети просто упиваются этим. | Women can't afford challenges and put themselves on trials by their own will. Both men and children just adore that. | — test (испытание) VS trial (судебное дело) ; afford - позволять, а не быть способным // Woman usually incapable to challenge and have no desire to put themselves to a test" — yollo |
ребёнок не умеет бросать вызов мужчина женщина | ||
мужчина Мужчине не подобает проявлять свои чувства, и порой он не замечает чувства других. Тогда как и ребёнок, и женщина живут в мире чувств и эмоций. | This is not proper behaviour for men to display feelings, and sometimes they don't see feelings of others as well. Both children and women are living in the sensual world of feelings. | — for men to show feelings // they don't understand feelings of others// they don't mention feelings of others // — yollo |

— never thought about it — yollo