Время всё обдумать | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into Russian
- Translation result
- Translated in draft, editing and proof-reading required.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Time for some joined-up thinking | ||
Several weeks ago I wrote about the Federal Anti-Monopoly Service, which had accused five of Russia's largest oil companies of price conspiracy on the jet fuel market. Two of Russia's state-controlled giants - Gazprom Neft and Rosneft - as well as Lukoil, TNK-BP and Surgutneftegaz stand accused of abusing their dominating market position and setting excessively high prices on the wholesale markets for jet and diesel fuel in Russia. | Несколько недель назад я писала о Федеральной антимонопольной службе, которая обвинила пять крупнейших российских нефтяных компаний в ценовом заговоре на рынке авиатоплива. Двое из российских государственных гигантов — "Газпром Нефть" и "Роснефть" — так же как и "Лукойл", "ТНК-БП" и "Сургутнефтегаз" были обвинены в злоупотреблении своими лидирующими позициями и установлении чрезмерно высоких цен на оптовом рынке авиа- и дизельного топлива в России. | |
Since August 2007 the price of jet fuel in Russia has gone up by 89 percent, irrespective of seasonal changes or any other factors that are going into the price formula. This week the old story surfaced again as the Federal Anti-Monopoly Service accused four out of the five companies - Gazprom Neft, Rosneft, TNK-BP and Lukoil - of failing to provide the necessary documents on their price formation mechanisms and thus hindering the investigation. This has forced the anti-monopoly body to start using the services of the Interior Ministry in the course of examination and to threaten the companies' management and the companies themselves with administrative responsibility. | С августа 2007 цены на авиатопливо в России выросли на 89 процентов, не зависимо от сезонных изменений или любых других факторов входящих в формулу цены.На этой неделе старая история снова всплыла так как Федеральная антимонопольная служба обвинила четыре из пяти компаний — "Газпром Нефть", "Роснефть", "ТНК-БП" и "Лукойл" — в отказе предоставить необходимые документы на их механизм ценообразования и таким образом помешать следствию. Это вынудило антимонопольный орган прибегнуть к услугам Министерства внутренних дел и угрожать руководству компаний и компаниям как таковым административной ответственностью. | |
In the meantime, July figures provided by the Central Dispatch Administration of the country's fuel and energy complex show that both the production of oil and prices of crude and oil products have started to fall in Russia. The only things that are growing are the oil export tariffs, which are set every three months based on the previous months' prices, and the price of Ai-95 gasoline (this hike being a result of numerous accidents at refineries across Russia). Analysts agree that this downward price trend is a result of political pressure applied by the country's authorities and numerous anti-conspiracy cases filed by the Federal Anti-Monopoly Service against the companies. | Между тем, июльские показатели предоставленные Центральной инженерно-технологической службой по топливу и энергии страны показали,что производство нефти как и цены на сырую нефть и нефтепродукты в России начали падать.Единственное что повышается в цене-это пошлины на экспорт нефти,которые устанавливаются каждые три месяца исходя из цен за предыдущее время,и цен на бензин АИ-95(этот подъем является результатом нескольких происшествий на нефтеперерабатывающих заводах России).Аналитики согласны что тенденция к падению цен является результатом политического давления властей страны и аргументами высказанными Федеральной антимонопольной службой против компаний. | |
But the downward trend may not be long-lived. This week it was announced that the Federal Tariff Service has raised the oil transportation tariffs through the Transneft pipeline system by another 19.5 percent. This follows an earlier hike of 15 percent. The new tariff hike is supposed to help Transneft cope with financing of the East Siberia-Pacific Ocean pipeline construction. The increased expenses reflect not only the growing metal prices, which mean higher pipeline prices, but also the growing cost of credits that Transneft is taking out to finance the venture. There is little doubt in anyone's mind that increase in oil transportation tariffs will translate into an increase in oil product prices for the consumers. | Но падение цен может оказаться не долгосрочным.На этой неделе было объявлено, что Федеральная служба по тарифам повысила пошлины на транспортировку нефти через нефтепровод компании "Транснефть" еще на 19.5 процентов. Это последовало за повышением на 15 процентов.Новым повышением пошлин предполагается помочь "Транснефти" справиться с финансированием нефтепровода "Восточная Сибирь- Тихий океан."Возрастающие затраты отражаются не только на росте цен на металл, но и на росте кредитов взятых "Транснефтью" чтобы проспонсировать это предприятие.Почти никто не сомневается в том, что рост цен на транспортировку нефти выльется в рост цен на нефтепродукты для покупателей. |
