UNIX-коаны Мастера Фу | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into Russian
- Translation result
- Translation complete.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
The Unix Koans of Master Foo | ||
Master Foo and the Ten Thousand Lines | ||
Master Foo once said to a visiting programmer: “There is more Unix-nature in one line of shell script than there is in ten thousand lines of C.” | Однажды Мастер Фу сказал заезжему программисту: — В одной строке shell-скрипта больше духа Unix, чем в десяти тысячах строк кода на Си. | |
The programmer, who was very proud of his mastery of C, said: “How can this be? C is the language in which the very kernel of Unix is implemented!” | Программист, гордящийся своим мастерством в Си, ответил: — Как же так? Ведь Си - язык, на котором реализовано само ядро Unix! | |
Master Foo replied: “That is so. Nevertheless, there is more Unix-nature in one line of shell script than there is in ten thousand lines of C.” | На что Мастер Фу ответил: — Это так. Тем не менее, в одной строке shell-скрипта больше духа Unix, чем в десяти тысячах строк Си. | |
The programmer grew distressed. “But through the C language we experience the enlightenment of the Patriarch Ritchie! We become as one with the operating system and the machine, reaping matchless performance!” | Программист был смущен. — Но с помощью языка Си мы постигаем путь просветления Старейшины Ричи! Мы обретаем единение с операционной системой и машиной, достигая непревзойденной производительности! | |
Master Foo replied: “All that you say is true. But there is still more Unix-nature in one line of shell script than there is in ten thousand lines of C.” | Мастер Фу ответил: — Все что ты сказал правда. Но в одной строке shell-скрипта больше духа Unix, чем в десяти тысячах строк кода Си. | |
The programmer scoffed at Master Foo and rose to depart. But Master Foo nodded to his student Nubi, who wrote a line of shell script on a nearby whiteboard, and said: “Master programmer, consider this pipeline. Implemented in pure C, would it not span ten thousand lines?” | Программист посмеялся над Мастером Фу и встал, чтобы уйти. Но Мастер Фу кивнул на своего ученика Нуби, который писал строку shell-скрипта на соседней доске, и сказал: — Господин программист, обратите внимание на этот конвейер. Реализованный на чистом Си, разве он не охватывает десять тысяч строк? | |
The programmer muttered through his beard, contemplating what Nubi had written. Finally he agreed that it was so. | Программист бормотал под нос, созерцая то, что писал Нуби. Наконец признав, что это так. | |
“And how many hours would you require to implement and debug that C program?” asked Nubi. | —А сколько часов работы и отладки потребуется для реализации этого на Си? — спросил Нуби. | |
“Many,” admitted the visiting programmer. “But only a fool would spend the time to do that when so many more worthy tasks await him.” | — Много, — согласился программист. — Но только дурак станет тратить столько времени, тогда как более достойные задачи ждут его. | |
“And who better understands the Unix-nature?” Master Foo asked. “Is it he who writes the ten thousand lines, or he who, perceiving the emptiness of the task, gains merit by not coding?” | — И кто же лучше понимает дух Unix? — спросил Мастер Фу. — Тот, кто пишет десять тысяч строк, или тот, кто, понимая тщетность усилий, извлекает пользу, не кодируя? | — все таки более буддистки будет "пустота", а не тщетность. — saturn721 |
Upon hearing this, the programmer was enlightened. | ||
Master Foo and the Script Kiddie | ||
A stranger from the land of Woot came to Master Foo as he was eating the morning meal with his students. | Незнакомец из страны Вут пришел к Мастеру Фу, во время его завтрака со своими учениками. | |
“I hear y00 are very l33t,” he said. “Pl33z teach m3 all y00 know.” | — Я слышал о вашем величии, — сказал он. — Плз, научите меня тому, что постигли вы. | |
Master Foo's students looked at each other, confused by the stranger's barbarous language. Master Foo just smiled and replied: “You wish to learn the Way of Unix?” | Ученики Мастера Фу смотрели друг на друга, смущенные варварским языком незнакомца. Мастер Фу только улыбнулся и ответил: — Вы хотите изучить Путь UNIX? |
© Copyright © 2003 Eric S. Raymond.

— Nubi - таки Ньюби? т.е. русский вариант. — onb
— Нуоби типа японец — saturn721
— исходя от Фу? — onb
да и вообще, из общего текста так и получается — onb