Principia Discordia

Kerry Tornley, “The Principia Discordia”, public translation into Russian from English More about this translation.

Another translations: into Italian. Translate into another language.

Participants

girobusan7315 points
DAGAZ3315 points
Jagorath2161 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated

The Principia Discordia

Principia Discordia

History of edits (Latest: Teslo 2 years, 7 months ago) §

— По-моему, этот текст не имеет смысла переводить. Слишком многое потеряется. the_corrector

— Именно поэтому я его так и перевел :) Латынь - интернациональный язык и часто служит для заголовков иноязычных текстов. Единственно убираю "The" - это уже английский. antonvoronin

More 4 comments

— Коммент не в тему...))): Мне кажется, надо подходить к переводу более свободно. Мы же не Порядок исповедуем... Дискордианство должно быть расколото по определению... в том числе из-за споров относительно переводов (намек на... или же на...) olbasahu

* Fourth Edition Introduction

* Предисловие к четвертому изданию

History of edits (Latest: antonvoronin 3 years, 6 months ago) §

* Fifth Edition Introduction

* Предисловие к пятому изданию

History of edits (Latest: antonvoronin 3 years, 6 months ago) §

* Hypertext Edition Introduction

* Предисловие к электронной версии

History of edits (Latest: Lloyd 3 years, 5 months ago) §

A jug of wine,

Кувшин вина,

History of edits (Latest: antonvoronin 3 years, 6 months ago) §

A leg of lamb

Баранья нога

History of edits (Latest: marazzmatik 1 year ago) §

— Ногу барана в смысле еды по-русски правильнее назвать "бараньей ногой".  girobusan

And thou!

и ты!

History of edits (Latest: lesa 3 years, 6 months ago) §

Beside me,

Со мною рядом,

History of edits (Latest: girobusan 2 years, 1 month ago) §

Whistling in

Насвистываешь в

History of edits (Latest: Zerrega 1 year, 10 months ago) §

— Стих же girobusan

the darkness.

темноте.

History of edits (Latest: antonvoronin 3 years, 6 months ago) §

Be Ye Not Lost Among Precepts of Order...

"Не теряйся среди заповедей порядка..."

History of edits (Latest: girobusan 2 years ago) §

— Be Ye Not - повелительное наклонение; думаю, лучше будет "Не Теряйтесь Меж Указаний Порядка..." xagan_soth

— Заповедей тогда уж или законов. girobusan

- The Book of Uterus 1;5

- Книга Утробы 1;5

History of edits (Latest: Arseny_Kustov 1 year, 8 months ago) §

— Лучше Чрева, чем Матки. Тут же не буквальный анатомический термин имеется ввиду. Arseny_Kustov

Помните альбом 'In Utero' Nirvan'ы. Arseny_Kustov

— Тогда не "Чрева" а "Утробы", так как имеется в виду не живот вообще, а именно что матка. girobusan

— Может быть "лоно"? olbasahu

Например так: Книга Лона Ея olbasahu

Some excerpts from an interview with Malaclypse the Younger by THE GREATER METROPOLITAN YORBA LINDA HERALD-NEWS-SUN-TRIBUNE-JOURNAL-DISPATCH-POST AND SAN FRANCISCO DISCORDIAN SOCIETY CABAL BULLETIN AND INTERGALACTIC REPORT & POPE POOP.

Избранные цитаты из интервью с Малаклипсом Младшим в Большом Центральном Йорба Линда Геральд-Трибун-Сан-Новости-Журнал-Диспатч-Пост и Бюллетени Сан-Францисского Заговора Общества Дискордианцев а так же Межгалактическом отчёте & ПопоПапы.

History of edits (Latest: girobusan 1 year, 8 months ago) §

— Точно не олух ;) girobusan

Я бы написал, конечно, Говнопапы, но не слишком ли? girobusan

— Говнопапа - в самую точку. роор - это однозначно дерьмо, а не попа. Zerrega

Cabal - группа заговорщиков или заговор, какая на фиг кабалла? Zerrega

GREATER POOP: Are you really serious or what?

Главная Попа: Вы вообще человек серъёзный или как?

History of edits (Latest: Zerrega 1 year, 10 months ago) §

MAL-2: Sometimes I take humor seriously. Sometimes I take seriousness humorously. Either way it is irrelevant.

Иногда я воспринимаю юмор серьезно. Иногда я воспринимаю серьезность с юмором. Ни то ни другое значения не имеет.

History of edits (Latest: Zerrega 1 year, 10 months ago) §

GP: Maybe you are just crazy.

ГП: Может быть, ты просто сумасшедший?

History of edits (Latest: girobusan 2 years ago) §

M2: Indeed! But do not reject these teaching as false because I am crazy. The reason that I am crazy is because they are true.

M2: Точно! Только не отвергай это учение как ложное, потому что я сумасшедший. Причина моего сумасшествия - в истинности этого учения.

History of edits (Latest: Zerrega 1 year, 10 months ago) §

GP: Is Eris true?

ГП: Эрида истинна?

History of edits (Latest: Zerrega 1 year, 10 months ago) §

— Привет. А почему бы не перевести пару true/false в этом отрывке как истинно/ложно? Я понимаю, что как раз в случае с первой фразой это немного странно (Истинна ли Эрис?), но «нереальные вещи реальны» уж как-то слишком. Может быть, существующее/несуществующее? - Эрис существует? -Всё существует. - Даже несуществующее? - Даже несуществующие вещи существуют. scaramousche

— В принципе не вижу особых проблем в нереальных-реальных, но втвоя версия, как то художественнее :) antonvoronin

More 3 comments

— ПО-русски Ее зовут Эрида. girobusan

M2: Everything is true.

М2: Всё истинно.

History of edits (Latest: Zerrega 1 year, 10 months ago) §

GP: Even false things?

ГП: Даже ложное?

History of edits (Latest: Zerrega 1 year, 10 months ago) §

M2: Even false things are true.

М2: Даже несуществующие вещи существуют.

Unapproved edits (Latest: antonvoronin 3 years, 4 months ago) §

— Даже ложное истинно!  girobusan

— Даже ложное истинно!!! olbasahu

GP: How can that be?

ГП: И как такое может быть?

History of edits (Latest: girobusan 2 years ago) §

M2: I don't know man, I didn't do it.

М2: Не знаю, чувак. Не я их создал.

History of edits (Latest: Zerrega 1 year, 10 months ago) §

— ХЗ о чем они :)) antonvoronin

— Возможно, имеется в виду, что не он это делал. lesa

More 3 comments

— Если исправлять "несуществующие вещи существуют", то здесь лучше та: "не я так сделал" olbasahu

GP: Why do you deal with so many negatives?

ГП: Почему так много отрицаний?

History of edits (Latest: Zerrega 1 year, 10 months ago) §

M2: To dissolve them.

М2: Чтобы разбавить их.

History of edits (Latest: Zerrega 1 year, 10 months ago) §

— Кого разбавить? Буквальный перевод вносит путаницу, думается, что здесь смысл таков, что отрицания разбавляют существующее положение вещей, делают реальность подобной хаосу. olbasahu

GP: Will you develop that point?

ГП: Можно поподробнее об этом?

History of edits (Latest: Zerrega 1 year, 10 months ago) §

M2: No.

М2: Нет.

History of edits (Latest: antonvoronin 3 years, 6 months ago) §

— Мастерство гида-переводчика не утерять с годами. Я перевл эту строчку. ;)) antonvoronin

GP: Is there an essential meaning behind POEE?

ГП: Есть ли в ПАЭЭ скрытый смысл?

History of edits (Latest: girobusan 2 years ago) §

— POEE пока оставляем непереведенным и решаем потом? :) scaramousche

— Пока да. Я расшифровку даже знаю, но не помню :))) — Anonymous

M2: There is a Zen Story about a student who asked a Master to explain the meaning of Buddhism. The Master's reply was "Three pounds of flax."

М2: Существует дзенская история об ученике, который попросил Мастера объяснить смысл буддизма. Ответ Мастера был:"Три фунта льна."

History of edits (Latest: lesa 3 years, 6 months ago) §

GP: Is that the answer to my question?

ГП: Это ответ на мой вопрос?

History of edits (Latest: girobusan 2 years ago) §

M2: No, of course not. That is just illustrative. The answer to your question is FIVE TONS OF FLAX!

М2: Нет, конечно нет. Это просто иллюстрация. Ответ на твой вопрос - ПЯТЬ ТОНН ЛЬНА!

History of edits (Latest: lesa 3 years, 6 months ago) §

Principia Discordia

Principia Discordia

History of edits (Latest: antonvoronin 3 years, 6 months ago) §

or

или

History of edits (Latest: antonvoronin 3 years, 6 months ago) §

How I Found Goddess & What I Did To Her

Как я нашел Богиню, и как я с ней поступил,

History of edits (Latest: antonvoronin 3 years, 4 months ago) §

— Lesa, я второй раз встречаю перевод этой строки, как "что я С НЕЙ сделал." Просвятите малограмотного: To Her - этоже ДЛЯ неё. Я так понимаю, что с ней - WITH her. Уверен, что не прав, хотелось бы просвятиться в этом нюансе. antonvoronin

— с ней - как мне кажется, что с ней сотворил, не вместе с ней, а "над ней" как объектом (должен признать, что это влияние переводов отрывков Принципии из "Иллюминатов":) lesa

Еще вариант - что я ей сделал lesa

— Такой перевод я видел :) Он конечно более радикален и загадочен, вот только не транслируем ли мы наши желания вопреки желаниям авторов. Что говорят об этом правила инглишлэнгуидж? :) antonvoronin

— «ДЛЯ неё» - было бы «for her» :) А «to her» - как раз «с ней». Я бы даже предложил не «что я с ней сделал», а «как я с ней поступил». scaramousche

When I found Her

когда нашел,

History of edits (Latest: antonvoronin 3 years, 4 months ago) §

— Так более по-русски будет. Без перечислений эгоцентрических моментов свойственных английскому. antonvoronin

being a Beginning Introduction to

являющийся Начальным Введением в

History of edits (Latest: flyhippo 3 years, 4 months ago) §

The Erisian Mysterees

Эридианские мистерии

History of edits (Latest: Zerrega 1 year, 10 months ago) §

Which is Most Interesting

Которые Наиболее Интересны

History of edits (Latest: flyhippo 3 years, 4 months ago) §

-><-

→←

History of edits (Latest: scaramousche 3 years, 4 months ago) §

as Divinely Revealed to

ибо были Божественно Раскрыты

History of edits (Latest: flyhippo 3 years, 4 months ago) §

My High Reverence MALACLYPSE THE YOUNGER, KSC

Моему Высокопреподобию Малаклипсу Младшему, ХСХ

History of edits (Latest: flyhippo 3 years, 4 months ago) §

Omnibenevolent Polyfather of Virginity in Gold

Всеблагому Полипапе Невинности в Золоте

History of edits (Latest: girobusan 2 years, 10 months ago) §

— Может быть "полиотцу"? anarchofront

— Это пародия на церковные звания, полипапа четче считывается в этом смысле по-русски, к тому же, полипапа смешнее :) girobusan

— А если "полиотцу", то будет рифма к "жрецу". olbasahu

and HIGH PRIEST of

а так же Верховному Жрецу

History of edits (Latest: flyhippo 3 years, 4 months ago) §

THE PARATHEO-ANAMETAMYSTIKHOOD OF ERIS ESOTERIC (POEE)

ПараТео-АнаМетаМистичества Эзотеориков Эрис (или, сокращённо, POEE)

History of edits (Latest: flyhippo 3 years, 4 months ago) §

— ПАЭЭ? girobusan

— Может "АнаМетаМитицизма"? olbasahu

Pages: ← previous Ctrl next next untranslated