dzgdgbxdf новая соседка.

Marta Kauffman and David Crane, “The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot)”, public translation into Russian from English More about this translation.

Another translations: into Ukrainian. Translate into another language.

Participants

og2036 points
chaperon_rouge523 points
Baster_69279 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4 5 6 7 8 9

The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot)

dzgdgbxdf
новая соседка.

History of edits (Latest: gabba 2 years, 10 months ago) §

— Может стоит переводить серии, для которых еще нет русских субтитров? vanyanet

— Мы небольшой группой для себя переводить будем - как бы альтернативный перевод. Это не для субтитров. gabba

SCENE 1: CENTRAL PERK. (ALL PRESENT EXCEPT RACHEL AND ROSS)

Сцена 1: Центральная кофейня (присутствуют все кроме Рейчел и Росс)

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

MONICA: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!

Моника: Ничего особенного! Просто с ним работаю!

History of edits (Latest: vanyanet 3 years, 1 month ago) §

JOEY: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!

Джо: Подруга! Ты же идешь на встречу с пацаном! Вдруг он лох?

History of edits (Latest: gabba 3 years, 1 month ago) §

— Оставляя в стороне выбранную стилистику, тут переведено не верно. Друзья не предостерегают Монику, а прикалываются в том плане, что если она идет на свидание, то с чуваком должно быть что-то не то. Должно быть что-то типа(сохраняя стиль): "Подруга! Ты же идешь на встречу с пацаном! Что-то же должно быть с ним не так! og

CHANDLER: So does he have a hump? A hump and a hairpiece?

Чендлер: Вдруг он слепоглухонемой карлик?

History of edits (Latest: gabba 3 years, 1 month ago) §

PHOEBE: Wait, does he eat chalk?

Фиби: Ага, и мел жрет!

History of edits (Latest: gabba 3 years, 1 month ago) §

(THE OTHERS STARE, BEMUSED)

(остальные изумленно смотрят)

History of edits (Latest: chaperon_rouge 3 years, 1 month ago) §

PHOEBE: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!

Фиби: Ну, знавала я одного такого, по имени Карл.

History of edits (Latest: gabba 3 years, 1 month ago) §

MONICA: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.

Моника: Ладно, все расслабились! Это же не свидание, а всего лишь ужин и никакого секса.

History of edits (Latest: gabba 3 years, 1 month ago) §

CHANDLER: Sounds like a date to me.

Чендлер: По мне так как раз свидание.

History of edits (Latest: gabba 3 years, 1 month ago) §

(CUT TO SAME SET)

(Быстрая смена кадра. Та же обстановка)

History of edits (Latest: chaperon_rouge 3 years, 1 month ago) §

CHANDLER: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.

Чендлер: И так, я снова в школе, в старшем классе, стою посреди столовой и осознаю, что я абсолютно голый.

History of edits (Latest: gabba 3 years, 1 month ago) §

— Поправьте орфографию, могут быть ошибки Baster_69

ALL: Oh, yeah. Had that dream.

Все: Да... И нам такое снилось

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

CHANDLER: Then I look down, and I realize there's a phone... there.

Чендлер: Затем я смотрю вниз и понимаю, что ТАМ у меня телефон.

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

JOEY: Instead of...?

Джо: Вместо .... ?

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

CHANDLER: That's right.

Чендлер: Именно!

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

JOEY: Never had that dream.

Джо: Никогда такого не снилось.

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

PHOEBE: No.

Фиби: Нет.

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

CHANDLER: All of a sudden, the phone starts to ring. And it turns out it's my mother, which is very weird, because- she never calls me!

Чендлер: Вдруг, телефон начинает звонить. Как оказалось, это мама, что очень странно, поскольку она мне никогда не звонит!

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

(CUT TO SAME SET. ROSS HAS NOW ENTERED)

(Быстрая смена кадра. Та же обстановка. Вошел Росс)

History of edits (Latest: chaperon_rouge 3 years, 1 month ago) §

ROSS: (MORTIFIED) Hi.

Росс: (подавленно) Привет.

History of edits (Latest: chaperon_rouge 3 years, 1 month ago) §

Comment was deleted

JOEY: This guy says hello, I wanna kill myself.

Джо: И этот парень здоровается со мной, мне хочется удавиться.

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

MONICA: Are you okay, sweetie?

Моника: С тобой все в порядке, дорогой?

History of edits (Latest: chaperon_rouge 3 years, 1 month ago) §

ROSS: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...

Росс: Я себя чувствую так, будто кто-то пролез в мое горло, схватил кишки, вытащил их через рот и обмотал вокруг шеи...

History of edits (Latest: chaperon_rouge 3 years, 1 month ago) §

CHANDLER: Cookie?

Чендлер: Печеньку?

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

MONICA: (EXPLAINING TO THE OTHERS) Carol moved her stuff out today. (TO ROSS) Let me get you some coffee.

Моника: (Объясняет остальным) Сегодня Кэрол забрала вещи. (Россу) Давай я тебе возьму кофе.

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

PHOEBE: Ooh! Oh! (STARTS TO PLUCK AT THE AIR JUST IN FRONT OF ROSS)

Фэби: Ооо! О! (начинает хватать воздух прямо перед Россом)

History of edits (Latest: chaperon_rouge 3 years, 1 month ago) §

ROSS: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay? I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.

Росс: Стой! Прекрати очищать мою ауру! Просто отстань от нее и все. Со мной все будет впорядке. Правда, ребят. Я надеюсь, что она будет счастлива.

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

— Основной смысл, вроде, передал. Подкорректируйте русский вариант под эмоции Baster_69

MONICA: No you don't.

Моника: Нет не надеешься!

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

ROSS: No I don't, to hell with her, she left me!

Росс: И правда, к черту ее, ведь она же меня бросила!

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

JOEY: And you never knew she was a lesbian...

Джо: И ты никогде не знал, что она лесбиянка...

History of edits (Latest: Baster_69 3 years, 1 month ago) §

ROSS: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn't know, how should I know?

Росс: Нет!!! Понятно?! И почему все зациклились на этом? Если она не знала, то откуда ж мне было знать?

History of edits (Latest: chaperon_rouge 3 years, 1 month ago) §

CHANDLER: Sometimes I wish I was a lesbian... (THE OTHERS STARE AT HIM) Did I say that out loud?

Чендлер: Иногда я жалею, что не лесбиянка... (Остальные уставились на него). Я сказал это вслух?

History of edits (Latest: chaperon_rouge 3 years, 1 month ago) §

JOEY: Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?

Джо: Ладно, Росс, смотри. Ты сейчас очень страдаешь. Ты зол. Тебе больно. Сказать тебе, в чем дело?

History of edits (Latest: chaperon_rouge 3 years, 1 month ago) §
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4 5 6 7 8 9