Кое-что взаймы

Jim Butcher, “Something Borrowed”, public translation into Russian from English More about this translation.

Translate into another language.

Participants

Iti5782 points
galperinalex881 points
StEx488 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated

Something Borrowed

Кое-что взаймы

History of edits (Latest: Iti 3 years ago) §

Steel pierced my leg and my body went rigid with pain, but I could not allow myself to move. "Billy," I growled through my teeth. "Kill him." Billy the Werewolf squinted up at me from his seat and said, "That might be a little extreme."

Сталь вонзилась в мою ногу, и моё тело содрогнулось от боли, но я не мог позволить себе сдвинуться. "Билли", - прорычал я сквозь стиснутые зубы, - "Убей его". Билли-оборотень покосился на меня со своего места и сказал: "Это может быть немного чересчур".

History of edits (Latest: foxhind 2 years, 11 months ago) §

"This is torture," I said.

"Это пытка", – сказал я

History of edits (Latest: ventalf 3 years ago) §

"Oh, for crying out loud, Dresden," Billy said, his tone amused. "He’s just fitting the tux."

"Ох, хнычешь вслух, Дрезден", – удивленным тоном сказал Билли – "Он всего лишь подгоняет смокинг".

History of edits (Latest: ventalf 3 years ago) §

Yanof the tailor, a squat, sturdy little guy who had recently immigrated to Chicago from Outer Sloboviakastan or somewhere, glared up at me, with another dozen pins clutched between his lips and resentment in his eyes. I’m better than six and a half feet tall. It can’t be fun to be told that you’ve got to fit a tux to someone my height only a few hours before the wedding.

Портной Яноф, приземистый, крепкий молодой парень, который недавно иммигрировал в Чикаго откуда то из Дальнего Слобовякистана или чего-то подобного, свирепо посмотрел на меня, с дюжиной булавок во рту и негодованием во взгляде. Мой рост более шести с половиной футов. Это вовсе не забавно заставить кого-то подгонять смокинг при таком росте и всего за несколько часов до свадьбы.

History of edits (Latest: Iti 3 years ago) §

"It ought to be Kirby standing here," I said.

"Здесь должен стоять Кирби" сказал я.

History of edits (Latest: Iti 3 years ago) §

"Yeah. But it would be harder to fit the tux around the body cast and all those traction cables."

"Ага. Но подогнать смокинг под гипсовый корсет и все эти шины значительно тяжелее"

History of edits (Latest: Iti 3 years ago) §

"I keep telling you guys," I said. "Werewolves or not, you’ve got to be more careful." Ordinarily, I would not have mentioned Billy’s talent for shapeshifting into a wolf in front of a stranger, but Yanof didn’t speak a word of English. Evidently, his skills with needle and thread were such that he had no pressing need to learn. As Chicago’s resident wizard, I’d worked with Billy on several occasions, and we were friends. His bachelor party the night before had gotten interesting on the walk back to Billy’s place, when we happened across a ghoul terrorizing an old woman in a parking lot. It hadn’t been a pretty fight. Mostly because we’d all had too many stripper-induced Jell-O shots.

"Я продолжаю твердить вам, парни" сказал я "оборотни или нет, вам следует быть осторожнее". Обычно я не упоминал способность Билли превращаться в волка при посторонних, но Яноф ни слова не говорил по английски. Очевидно его умение обращаться с иглой и нитками заменили ему необходимость учиться. Как местный Чикагский волшебник, я несколько раз работал с Билли и мы сдружились. Его мальчишник прошлой ночью, стал интересным по дороге обратно к дому Билли, когда мы пересеклись с вампиром, напавшим на старуху на автомобильной стоянке. Эта драка не была симпатичной. В основном потому, что все мы перебрали смеси алкоголя с желе.

History of edits (Latest: Iti 2 years, 11 months ago) §

— Jell-O shots - это смесь желе с алкоголем.  og

— спасибо ) Iti

Billy’s injuries had all been bruises and all to the body. They wouldn’t spoil the wedding. Alex had a nasty set of gashes on his throat From the ghoul’s clawlike nails but could probably pass them off as particularly enthusiastic hickeys. Mitchell had broken two teeth when he’d charged the ghoul but hit a wall instead. He was going to be a dedicated disciple of Anbesol until he got to the dentist. All I had to remember the evening by was a splitting headache, and not from the fight.

Билли отделался ушибами по всему телу. Это не помешало бы свадьбе. Алекс получил несколько противных на вид царапин на горле от гвоздеподобных когтей вампира, но вероятно мог преподнести их восторженным цыпочкам как нечто особенное. Митчелл сломал два зуба, когда собирался ударить вампира, но вместо этого врезал по стене. Он собирался стать послушником анбесола пока не доберется к дантисту. Всё что я запомнил из того вечера - раскалывающаяся от боли голова, и не из-за драки.

History of edits (Latest: Iti 3 years ago) §

— Anbesol - специальный обезбаливающий гель для дёсен Iti

Pages: ← previous Ctrl next next untranslated