О social media на понятном русском

Lee LeFever, “Social Media in Plain English”, public translation into Russian from English More about this translation.

Translate into another language.

Я уверен вы слышали слухи. Social Media это возможно следующая большая вещь. И так, о чем вообще речь?

О social media на понятном русском

Давайте навестим Скупвиль, городок известный своим мороженым. На протяжении 20 лет компания "Большая Мороженка" производила мороженое высокого качества на большом предприятии в городе. Несколько лет назад компания провела исследования фокус-групп и выяснила, что они могут повысить прибыль, если выпустят мороженое трех видов: шоколадное, ванильное и клубничное.

Жители города были довольны. И даже не думали, что может что-то быть по другому. Но потом что-то изменилось в Скупвиле - с новым изобретением! Вдруг, каждый мог сделать своё собственное мороженое всего за несколько долларов. Всё изменилось!

Смит решил делать анансовое мороженое. Джон сделал мороженое с орехами пекан. Скоро все мыслимые виды мороженого были изготовлены жителями Скупвиля и по низкой цене.

Конечно, некоторые сорта мороженого более популярны, чем другие, и это нормально. У солоноватого мороженого от Сильвии мало последователей, но они лояльны. И это отлично. Сильвии нужно достаточно доходов для приобретения ингредиентов для производства очередной партии. Красное мягкое мороженое от Жаррет очень популярно, он сделал его из своих запасов. Со временем люди начинают думать по-другому о мороженом.

Оно не всегда приходит из предприятий. Оно также приходит от друзей и соседей. Оно стало чем-то, чем можно делиться, что привнесли люди вместе, что можно было отпраздновать. Компания "Большая Мореженка" всё ещё делает лучшую ваниль в округе, и к их удивлению, спрос на нее даже вырос. Но это был уникальный, оригинальный и подлинный вкус, сделанный жителями, который принес людей в Скупвиль.

Когда они прибыли,казалось это может стать проблемой. Здесь было слишком много вкусов. Прибывшие были ошеломлены. Им нужен был способ найти новый, популярный вкус, который был бы интересен им.

У Франклина есть идея для его мороженого. Вне его дома, он повесил доску и пригласил своих потребителей разместить на ней их мысли по поводу его мороженого. Они должны были использовать слова описывающее его, звезды оценивающие его и оставлять сообщения для других. Людям понравилась эта идея.

С одного взгляда, посетители могли сказать все о его мороженом, и изучить мнения людей вроде них. Через некоторое время, каждый производитель обзавелся своей собственной доской. Доска Сильвии показывала, что ее соленое мороженое не понравилось никому, но оно было очень уникальным и интересным. Доска Джаррет была переполнена позитивными отзывами и рейтингами.

Вскоре, несколько вещей стали ясными. Во-первых, их мороженое стало лучшим, потому что они могли учиться непосредственно у потребителей. Во-вторых, свободные отзывы покупателя более ценны чем дорогостоящая реклама. И, в-третьих, доски создали возможность для потребителей найти то, что они действительно хотят.

Комбинирование новой технологии и новых способов работы с потребителями помогло производителям выглядеть как уникальное сообщество. Что ж, это общественное мороженое - от людей и для людей. Оказывается, что мороженое и social media имеют много общего.

Сегодня, у каждого есть выбор сделать все на свой собственный вкус, благодаря свободным инструментам вроде блогов, подкастов и видео-обменников. К тому же, сейчас имеются новые пути для обеспечения обратной связи, организации и содействия между реальными людьми. Не важно кто вы: большая устоявшаяся компания, либо человек с преданными фанатами, или просто кто-то с идеями и мнениями - social media предлагает новые пути для объединения и общения людей, которым не все равно.

Новые инструменты пребывают в города по всему миру. Когда эти изменения прибудут в твою округу, выбор останется за тобой. Какие вкусы ты создашь?

Я, Ли Лифевер, и это был "Social media на понятном русском"

© Common Craft Inc.

Original (English): Social Media in Plain English

Translation: © Mirray, Atner, Алексей Шкляев .

translated.by crowd

Like this translation? Share it or bookmark!