Эскизы кода: магия моделирования

David Verba, “Sketching in Code: the Magic of Prototyping”, public translation into Russian from English More about this translation.

See also 96 similar translations

Translate into another language.

Participants

hunlong525 points
binariti434 points
lightalloy163 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4 5

Эскизы сценариев: магия прототипирования

Эскизы кода: магия моделирования

History of edits (Latest: amIwho 3 years, 10 months ago) §

— Как насчет того, чтобы кривой термин "прототипирование" сменить на "моделирование"? binariti

— Гораздо приятнее уху. Я за. amIwho

— прототипирование - лучше отражает смысл процесса. k0sh

Over the last year, I’ve noticed more and more conversations about prototyping as a method of approaching web application development. Beyond casual conversations, prototyping has also increasingly been the topic of blog posts or subject matter for conference presentations. The reasons for this increased interest include a laundry list of benefits that prototyping can bring to the process of developing compelling web applications. Ranging from increased collaboration to more effective solutions, these benefits have made prototyping a valuable new approach to consider for your next project.

За последний год я заметил, что о прототипировании, как о методе ускорения разработки веб-приложений, говорят все больше и больше. Помимо случайных упоминаний, прототипирование стало чаще становится темой сообщений в блогах и предметом обсуждения в конференциях. Одной из причин такого повышенного интереса, является ряд преимуществ, которые может дать прототипирование процессу разработки привлекательных веб приложений. Эти преимущества, начиная от увеличения уровня сотрудничества и заканчивая повышением эффективности решений, позволили прототипированию стать качественно новым подходом, о котором следует знать при работе над вашим следующим проектом.

History of edits (Latest: binariti 3 years, 10 months ago) §

Wireframes: square peg, round hole

Каркас: квадратная втулка, круглая дырка

History of edits (Latest: hunlong 3 years, 10 months ago) §

— Смотрите ссылку: http://mrperfecto.habrahabr.ru/blog/4... Тут нужно решить с термином. То, что понимается под каркасом, быть может надо использовать для этого другой термин? Шаблон, схема и т.п. Вот ссылка на вики: http://en.wikipedia.org/wiki/Website_... binariti

One of the obvious developments in the web application world that has made prototyping approaches more attractive has been the rise of Ajax and rich internet applications (RIAs). Before the arrival of these more interactive approaches, wireframes hit the sweet spot. They could be used in many different contexts and in high or low fidelity to satisfy many different end goals. We could use lightweight, low-fidelity wireframes to explore solutions at the beginning of a project. We could use more developed versions as documentation for developers and designers to work from. We could use wireframes to explain to stakeholders how pages were to look. In many cases, they were a key part of the deliverables associated with a project. Wireframes really were the “go to” tool for web application documentation.

Одим из самых заметных событий в мире веб-приложений, сделавшим прототипирование более привлекательным, стало появление Ajax и обогащенных интернет-приложений (RIA). До прихода этих более интерактивных подходов, каркасы были наиболее эффективны. Они могли быть использованы во множестве ситуаций, в высоком или низком качестве, для достижения различных целей. Мы могли использовать лёгкие, низкокачественные каркасы, чтобы на начальном этапе разработки принять определенные решения. Мы могли использовать более проработанные версии в качестве документации для разработчиков и дизайнеров. Мы могли использовать каркасы для того, чтобы показать заинтересованным лицам, как должны выглядеть страницы. Во многих случаях они являлись ключевой частью результата работы, связанной с проектом. Каркасы на самом деле были ориентирами для документации веб-приложений.

History of edits (Latest: lightalloy 3 years, 9 months ago) §

— как насчет "hit the sweet spot" - "топтались на месте" djvu

— См. http://ru.wikipedia.org/wiki/RIA binariti

Во-первых "топтались на месте" не подходит по смыслу, вовторых смотрим, что такое "sweet spot": the area around the center of mass of a bat, racket, or head of a club that is the most effective part with which to hit a ball Таким образом эта фраза переводится дословно как "ударить наиболее эффективной часть биты". А в данном случае "были наиболее эффективны" binariti

Также обратите внимание, что по смыслу вместо "lightweight, low-fidelity" больше подходят слова "черновик", "набросок". binariti

— "RIA" часто переводят, как "насыщенное интернет-приложение" nord

With the rise of Ajax however, wireframes started to come up short. When we leave the world of page-based interactions, how do you document all but the simplest interaction? Flowcharts and diagrams don’t work. Even with a single interactive element on a web page, we often have to generate multiple wireframes or use extensive annotation to convey the different possible states. When there are multiple, possibly mutually interacting elements on the same page, the problem is exacerbated. Even when we do manage to convey all the possible states, we lose a sense of timing.

Однако, с приходом Ajax, каркасы стали давать худшие результаты. Когда мы уйдем от странично-ориентированных взаимодействий, как вы будете документировать сложные взаимодействия? Графики и диаграммы не подойдут. Даже с одним интерактивным элементом на веб-странице, вы часто вынуждены создавать множество каркасов или использовать расширенные примечания для описания различных возможных состояний. А когда на одной странице находится множество предположительно взаимодействующих интерактивных элементов, проблема усугубляется. Даже когда мы cможем описать все возможные состояния, мы теряем чувство времени.

History of edits (Latest: lightalloy 3 years, 9 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4 5

© 1998-2008 A List Apart Magazine and the authors.. License: GPL