Проливая свет на обитателей тюрем |
- Statistics
- Participants
- Translate into Russian
- Translation result
- Translated in draft, editing and proof-reading required.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Shining a light on prison population | ||
Jamie said: "I went to a special needs school, there wasn't any help there and it was hard. You don't fit in with people and you can't get a job therefore crime just seems easy. I didn't like not understanding anything." | "Я ходил в школу для людей с отклонениями в развитии, но там не было никакой помощи и это было тяжело. Ты не сходишься с людьми и ты не можешь получить работу, поэтому преступность кажется простым выходом. Мне не нравилось ничего не понимать." | |
Among the various groups of vulnerable people who inhabit our prisons already long identified - the mentally ill, the elderly and infirm, and children, for example - the existence of another, previously faceless group has emerged. For the past three years Jenny Talbot of the Prison Reform Trust has been carrying out groundbreaking research into the experiences of prisoners with learning difficulties and learning disabilities. | Среди различных групп уязвимых людей, которые населяют ниши тюрьмы (психически больные, пожилые и немощные, дети), уже давно определено существование ранее безликих групп. В течение последних 3 лет Jenny Talbot из Prison Reform Trust проводила инновационное исследование опыта заключенных, выясняя сложности и отклонения. | |
For her project, Know One Knows, Talbot defined prisoners with learning difficulties and disabilities as those who struggle to communicate or understand social cues, have unseen or hidden handicaps, perhaps dyslexia or dyspraxia, have experienced disruption in their lives which has led them to function at a lower level than the majority of their peers – or maybe are on the "autistic spectrum" which includes people with Asperger's syndrome. The quote above is taken from her final report, Prisoners' Voices. Such voices are rarely heard, but need to be if we are to understand our prisoner population. | В своем проекте под названием "Know One Knows", Talbot определяет заключенных с трудностями в обучении и отклонениями, как тех, кто испытывает трудности с общением или пониманием общественных сигналов, имеют невидимые и скрытые препятствия (возможно дислексию или диспраксию), имели опыт срывов в их жизни, что привело к их функционированию на более низком уровне, чем большинство из их окружение; или возможно они страдают разнимы видами аутизма, в том числе и Синдромом Аспергера. | |
Others she spoke to include David. He said: "I would look for a job. I didn't get into trouble on the outside. I was on income support, but I wanted a job but careers said I was incapable of working. They gave me a test but I couldn't do it. I used to have blackouts and they put me on Valium." | В числе, с кем она разговаривала, был Дэвид: "Я бы искал работу. Внешне у меня нет проблем. Я был на пособии по безработице, но я хотел работать,однако рекруты сказали, что я неспособен работать. Они предложили мне пройти тест, но я не смог. У меня были провалы в памяти и они посадили меня на Валиум". | |
Diane: "I loved school. I went to a backward school between six and eleven." | Диана:" Мне нравилась школа. Я вернусь обратно в школу между 6 и 11". | |
And John: "I was living in a shelter, just drinking and thieving. I was in care from about four years old, I don't remember my home. After leaving the children's home I got a job at Safeway. When I was there I went to stay at my dad's and sister's for a week, but it didn't work out. I don't see my mum, I'm not sure where she is. When I left the children's home that is when I got into crime." | Ann John:"Я жила в шалаше, просто выпивая и воруя. Я находилась в нужде с 4 лет, я не помню свой дом. После того, как я покинула детский дом, я получила работу в Safeway. Когда я была там, я могла пожить неделю у отца или сестры, но это не помогало.Я не вижу свою мать, я не знаю, где она. После того, как я покинула детский дом, я ввязалась в преступность." |
License: Guardian News and Media Limited 2009
