Ответственность всех | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into Russian
- Translation result
- Translated in draft, editing and proof-reading required.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Responsibility of all | ||
We all need to come together and pledge that we shall work for protecting our country. And let’s also resolve to first examine the qualifications of those who we elect. We need social leaders who are ‘Satya-Darshi’ (Truthful), ‘(Equanimous) , and ‘Door-Darshi’ (Farsighted). We need to protect our country from those who manipulate issues for their personal gains and lead by playing ‘Vote-Bank’ politics. | Нам всем необходимо объединиться и взять на себя обязательство поработать над защитой своей страны. Давайте также примем решение сначала проверять квалификации тех, кого мы избираем. Нам необходимы социальные лидеры, которые "Сатья-Дарши" (Искренни), (Невозмутимы) и "Дур-Дарши" (Дальновидны). Нам нужно защитить нашу страну от тех, кто манипулирует происходящим и использует сложившееся положение дел для своей личной выгоды и от тех, кто руководит, играя в политику "Выиграй больше голосов". | — Vote-Bank что это? — simplex-light Правим, правим, не стесняемся :) — simplex-light Сомнения на счет правильности перевода последнего предложения — simplex-light Comment was deleted Александра, ты просто молодец! =) — simplex-light |
We will resolve to not act out of anger, but instead channelize our dynamic energy for the betterment of the society. We will also expose all those who are supporting violence, no matter what religion they belong to. We will get rid of the mentality which asks us to protect people from our own religion, or community, even if they are doing wrong. This is very important. Sometime we protect the faulty people in our families. We will not do this anymore. | Мы примем решение не действовать, исходя из гнева, но вместо этого фокусировать нашу динамичную энергию на благо общества. Мы также будем разоблачать всех, кто поддерживает насилие, независимо от того, к какой религии они принадлежат. Мы будем избавляться от тех умонастроений, которые побуждают, нас защищать людей своей религии или сообщества, даже если те совершают преступления. Это очень важно. Иногда в своих семьях мы защищаем тех людей, которые провинились в чем-то или совершили какой-нибудь плохой поступок. Мы больше не будем этого делать. | — faulty - здесь не в агрессивном контексте — simplex-light |
We are proponents of Peace, but we also are the descendants of Guru Gobind Singh. Today, we need ‘Sant-Sipahi’ (The Saint who is a Soldier). We don’t need just saints, we don’t need just soldiers, but people who are both. Every human here shall be a Peace Messenger, and a Peace Soldier. Peace Soldiers are those who have dynamism and a will to stop the wrong. Peace Soldiers are those who expose the wrong deeds and doers in the society, and stand in protest. | Мы - сторонники Мира, но мы также являемся потомками Гуру Гобинд Сингх. Сегодня мы нуждаемся в "Сайнт-Сипахи" (Святой, который является Солдатом). Нам не нужны просто святые или просто солдаты, нам нужны те, кто являются и теми и другими одновременно. Каждый человек здесь будет Посланником Мира и в то же время Солдатом Мира. Солдаты Мира - это те, кто обладают динамичностью и волей остановить неправоту. Солдаты Мира - это те, кто разоблачают несправедливые действия и деятелей в обществе и открыто заявляют о своем протесте. | |
Peace does not mean inaction. We want a revolution, but we want a Peace Revolution. Mahatma Gandhi advocated Peace, but he did not just sit back and let injustice happen. Out of peace, he took action. The essence of entire Geeta is this – Fight with equanimity. | Мир не означает бездействие. Мы хотим революцию, но мы хотим Революцию Мира. Махатма Ганди выступал за мир, но он не сидел сложа руки, позволяя случаться несправедливости. Он принимал меры будучи наполненным миром. Суть всей Гиты - это борьба в состоянии покоя, невозмутимости. | |
Mahabharata, which happened 5200 years ago, is now repeating itself again. We are again seeing a ‘Dharam-Yudha’ (A Battle for Religion). And in this battle, all the nations of the world, except a few, are with us! And even those nations, which are not with us, it’s only select people from those nations who are not with us. | Махабхарата, которая случилась 5200 лет назад, сейчас повторяется снова. Мы вновь видим "Дхарам-Юдху "(битву за религию). И в этой борьбе все нации мира, за исключением немногих, с нами! И даже те нации, которые не с нами - это всего лишь часть людей тех наций, кто не с нами. | |
So we need to bring a wave of social transformation, and each one of us here will need to take responsibility for the same. | Таким образом, нам нужно вызвать волну общественной трансформации, и каждому из нас здесь необходимо взять ответственность за это. |

— "Discipline protects freedom. They go hand in hand.. .. Freedom without discipline is like a country without defence." - H. H. Sri Sri Ravi Shankar ji. — simplex-light
"Дисциплина защищает свободу. Они идут рука об руку... Свобода без дисциплины это как страна без защиты" Шри Шри Рави Шанкар — simplex-light