Принципы, лежащие в основе «Манифеста гибкой разработки ПО» (Agile Manifesto) | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into Russian
- Translation result
- Translation complete.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Principles behind the Agile Manifesto | Принципы, лежащие в основе «Манифеста гибкой разработки ПО» (Agile Manifesto) | |
We follow these principles: | ||
Our highest priority is to satisfy the customer | Наш главный приоритет - удовлетворение требований заказчика путем быстрой и регулярной поставки ценного для него программного обеспечения. | — Первостепенной может быть важность, но не задача; задача может быть первоочередной. Соответствовать требованиям должны не мы, а наше ПО. Early -- это все-таки "ранняя (поставка)": первая работающая версия должна быть поставлена насктолько рано, насколько возможно. Valuable -- это все-таки "ценное", а не "значимое" (если уж он им заинтересовался или заказал его -- оно всяко значимое, а вот ценное оно -- если оно приносит пользу). А теперь надо это все переформулировать :). Думаю, от буквального соответствия оригиналу придется отойти ради сохранения смысла. — Xendz — ИМХО, "Наша первостепенная задача - это.." звучало точнее, ну или "Наш основной(главный) приоритет - это..." — chocky |
Welcome changing requirements, even late in | Приветствуйте изменения требований, даже если они происходят на позднем этапе разработки. Гибкие(agile) процессы позволяют использовать обновленные требования | |
Deliver working software frequently, from a | Чаще поставляйте работающее ПО, от одной недели до пары месяцев, стремясь к более сжатым срокам. | |
Business people and developers must work | Заказчики (бизнесмены) и разработчики должны ежедневно работать вместе в течение проекта. | |
Build projects around motivated individuals. | Стройте проекты вокруг заинтересованных личностей. Обеспечьте им необходимые условия для работы и всестороннюю поддержку. Доверьтесь им, и вы получите результат. | — Так и охото вместо "мотивированных" перевести как "заинтересованных" :) — RANUX |
The most efficient and effective method of | Прямой диалог с командой разработчиков и между ее членами является наиболее эффективным способом передачи информации. | |
Working software is the primary measure of progress. | Работающее программное обеспечение - это главная мера продвижения. | |
Agile processes promote sustainable development. | Гибкие (agile) процессы способствуют устойчивому развитию. Спонсоры, разработчики и пользователи должны уметь непрерывно поддерживать одинаковый темп. | |
Continuous attention to technical excellence | Внимание к техническому совершенству и хорошему дизайну увеличивает скорость и гибкость разработки. | |
Simplicity--the art of maximizing the amount | Главное – это простота, или искусство максимизировать работу, которую можно не делать. | |
The best architectures, requirements, and designs | Наилучшие архитектуры, требования и проекты возникают у самоорганизующихся команд. | |
At regular intervals, the team reflects on how | Команда регулярно обсуждает, как стать более эффективной, и корректирует стиль своей работы. | — Прямо описание ретроспективы SCRUM-а :) — RANUX |
© agilemanifesto.org.

— Название с одним непереведенным словом выглядит коряво. "Питер" обычно переводит agile как "гибкая разработка", "Лори" и "Вильямс" -- как "быстрая разработка". Мне нравится "гибкая". В то же время Agile Manifesto -- это устоявшееся название, заслуживающее упоминания в скобках — Xendz
— Кстати, agile так же можно перевести как умная :) В общем agile сочитает гибкость+скрость+смекалку — RANUX