Без измены, часть 6: Конституция безвластия

Lysander Spooner, “No Treason No. 6: The Constitution of No Authority”, public translation into Russian from English More about this translation.

See also 192 similar translations

Translate into another language.

Participants

anarchofront58 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated

No Treason No. 6: The Constitution of No Authority

Без измены, часть 6: Конституция безвластия

History of edits (Latest: anarchofront 1 year, 1 month ago) §

The first and second numbers of this series were published in 1867. For reasons not necessary to be explained, the sixth is now published in advance of the third, fourth, and fifth. [Online editor’s note: Nos. 3-5 never appeared.]

Первая и вторая части серии были опубликованы в 1867 году. По причинам, которые не нужно объяснять, шестая опубликована рангьше третьей, четвёртой и пятой. [Прим. интернет-издателя: 3-5 части так и не появились.]

History of edits (Latest: anarchofront 1 year, 1 month ago) §

I.

I.

History of edits (Latest: anarchofront 1 year, 1 month ago) §

The Constitution has no inherent authority or obligation. It has no authority or obligation at all, unless as a contract between man and man. And it does not so much as even purport to be a contract between persons now existing. It purports, at most, to be only a contract between persons living eighty years ago. And it can be supposed to have been a contract then only between persons who had already come to years of discretion, so as to be competent to make reasonable and obligatory contracts. Furthermore, we know, historically, that only a small portion even of the people then existing were consulted on the subject, or asked, or permitted to express either their consent or dissent in any formal manner. Those persons, if any, who did give their consent formally, are all dead now. Most of them have been dead forty, fifty, sixty, or seventy years. And the constitution, so far as it was their contract, died with them. They had no natural power or right to make it obligatory upon their children. It is not only plainly impossible, in the nature of things, that they could bind their posterity, but they did not even attempt to bind them. That is to say, the instrument does not purport to be an agreement between any body but “the people” then existing; nor does it, either expressly or impliedly, assert any right, power, or disposition, on their part, to bind anybody but themselves. Let us see. Its language is:

“We, the people of the United States (that is, the people then existing in the United States), in order to form a more perfect union, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.”

Pages: ← previous Ctrl next next untranslated

License: Public Domain