«Интеллектуальная собственность» — это глупый эвфемизм | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into Russian
- Translation result
- Translation complete.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
"Intellectual property" is a silly euphemism | «Интеллектуальная собственность» — это глупый эвфемизм | |
"Intellectual property" is one of those ideologically loaded terms that can cause an argument just by being uttered. The term wasn't in widespread use until the 1960s, when it was adopted by the World Intellectual Property Organization, a trade body that later attained exalted status as a UN agency. | «Интеллектуальная собственность» — один из самых идеологически нагруженных терминов, который вызывает возражения, даже если его просто упомянуть. Термин не использовали вплоть до 60-х годов, до тех пор пока его не приняла Всемирная Организация Интеллектуальной Собственности, отраслевой орган, который позже получил высокий статус агентства при ООН. | |
WIPO's case for using the term is easy to understand: people who've "had their property stolen" are a lot more sympathetic in the public imagination than "industrial entities who've had the contours of their regulatory monopolies violated", the latter being the more common way of talking about infringement until the ascendancy of "intellectual property" as a term of art. | ВОИСовский случай использования термина легко понять: люди, у которых «украли их собственность», вызывают больше сочувствия у общества, чем «производственные организации, у которых нарушили контуры регулятивных монополий», как было принято говорить о нарушениях, пока «интеллектуальная собственность» не стала доминировать как термин. | |
Does it matter what we call it? Property, after all, is a useful, well-understood concept in law and custom, the kind of thing that a punter can get his head around without too much thinking. | Важно ли то, как мы это называем? Собственность, в конце концов, — это полезная, понятная концепция в праве и в обиходе, такая вещь, в которой обыватель может разобраться без особых мудрствований. | |
That's entirely true - and it's exactly why the phrase "intellectual property" is, at root, a dangerous euphemism that leads us to all sorts of faulty reasoning about knowledge. Faulty ideas about knowledge are troublesome at the best of times, but they're deadly to any country trying to make a transition to a "knowledge economy". | Это чистая правда — и именно поэтому фраза «интеллектуальная собственность» — это в корне опасный эвфемизм, который ведет нас к всевозможным ошибочным суждениям относительно знаний. Ошибочные идеи о знаниях в лучшем случае вызывают проблемы, но они смертельны для любой страны, пытающейся перейти на «экономику знаний». | |
Fundamentally, the stuff we call "intellectual property" is just knowledge - ideas, words, tunes, blueprints, identifiers, secrets, databases. This stuff is similar to property in some ways: it can be valuable, and sometimes you need to invest a lot of money and labour into its development to realise that value. | По существу, вещь, которую мы называем «интеллектуальной собственностью», — это просто знания — идеи, слова, мелодии, чертежи, идентификаторы, секреты, базы данных. Эта вещь чем-то похожа на собственность: она может быть ценной, и иногда нужно инвестировать много денег и труда в её разработку, чтобы создать эту ценность. | |
Out of control | ||
But it is also dissimilar from property in equally important ways. Most of all, it is not inherently "exclusive". If you trespass on my flat, I can throw you out (exclude you from my home). If you steal my car, I can take it back (exclude you from my car). But once you know my song, once you read my book, once you see my movie, it leaves my control. Short of a round of electroconvulsive therapy, I can't get you to un-know the sentences you've just read here. | Но она также и отличается от собственности в столь же важной степени. В первую очередь, она не «эксклюзивна» по своей сути. Если вы проникнете в мою квартиру, я могу вышвырнуть вас вон (исключить вас из моего дома). Если вы угоните мою машину, я могу вернуть её назад (исключить вас из моей машины). Но если вы послушали мою песню, если прочли мою книгу, если раз посмотрели моё кино, то я потеряю над этим свой контроль. Кроме как с помошью электрошоковой терапии, я не могу заставить вас забыть предложения, которые вы здесь только что прочли. |
© Cory Doctorow. License: GPL

— http://www.multitran.ru/c/m.exe?s=adopt — orie
— профсоюзный орган??? — the_corrector
More 3 comments
Comment was deleted
— По смыслу это организация созданная предприятиями некоторой отрасли промышленности, для совместной защиты своих общих интересов. Как перевести не знаю. Но вообще у меня само это утверждение вызывает сомнения. Согласно википедии, WIPO была создана как международная организация и ее членами с самого начала были страны, а не предприятия. Потом действительно статус был повышен. — the_corrector
— Может, "отраслевой орган"? — ruguevara
— Вот, хорошо. — the_corrector