Мрачно Ваш

Michele Bardsley, “Gravely Yours”, public translation into Russian from English More about this translation.

See also 10 similar translations

Translate into another language.

Participants

PRAXIS388 points
diversion346 points
Schnya147 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3

Gravely Yours

Мрачно Ваш

History of edits (Latest: diversion 2 years, 2 months ago) §

— "Серьёзно Ваш" :) Deep_inside

— а "мрачно" лучше звучит)) diversion

Tamara LeRoy zipped her coat up to her chin and stuck her hands into her pockets. She’d forgotten her gloves and her fingers were already like Popsicles. It was freaking cold. It was October, after all, which meant Oklahoma winter would soon arrive. The Old Sass Cafe had killer hot chocolate, and she really wanted to go sit in the warm restaurant with her boyfriend and have a mug. With marshmallows.

Тамара ЛеРой застегнула молнию на своем пальто до подбородка и запустила руки в карманы. Она забыла свои перчатки, и ее пальцы были уже как ледышки. Было чертовски холодно. На улице стоял октябрь, значит скоро в Оклахому придет зима. В кафе "Старый Нахал" подавали чертовски горячий шоколад, и ей очень захотелось посидеть в теплом местечке с ее другом и выпить кружечку кофе. С зефиром.

History of edits (Latest: PRAXIS 2 years, 2 months ago) §

“We shouldn’t be out here,” said Tamara.

"Нам не следует здесь быть", сказала Тамара.

History of edits (Latest: bitari 2 years, 3 months ago) §

Durriken grinned at her then looked around the cemetery. Okay then, oh mysterious boyfriend. She studied the night sky. The crescent moon offered very little light. Durriken had that great werewolf vision. Her? Not so much. She was a plain ol’ human, unlike most of the residents of Broken Heart. She might’ve left her gloves at the house, but at least she’d remembered to bring the flashlight. She flicked it on and shone it around the gravestones. She didn’t like the smell of this place. It was ripe earth mixed with that odd mold smell. A couple years ago, one of her mom’s friends had raised a zombie army from the cemetery. Things had never really gone back to normal after that. She knew better than anyone that the dead didn’t always stay dead.

Даррикен улыбнулся ей и оглядел кладбище. Хорошо, о таинственный друг. Она изучала ночное небо. Слабо светил полумесяц. Даррикен вглядывался в темноту, у него было прекрасное зрение оборотня. Нравилась ли она ему? Нет, не очень. Она была обыкновенной, но в тоже время не такой как все остальные жители города Разбытых Сердец.
Она может и забыла взять с собой перчатки, зато сообразила прихватить фонарик. Она щелкнула им и оглядела вокруг себя. Тамаре не нравился запах этого места; пахло старой землеи и плесенью. Несколько лет назад, подруга ее матери подняла на восстание живых мертвецов с этого кладбища. С тех пор все именилось, и вещи уже никогда не будут такими как прежде. Она знала лучше, чем кто-либо другой, что мертвые не всегда оставались в своих могилах.

History of edits (Latest: PRAXIS 2 years, 2 months ago) §

“Are you scared?” Durriken had a slight accent, which she usually found sexy. Not that she would tell her mother that. She turned seventeen last month and Eva O’Halloran was wallowing in that whole “my baby is growing up” emotional goo. Tamara loved her mom, so she put up with the extra hugs and the semi-clingy behavior. Luckily, her step-father Lorcan managed to intervene when Code Red Smothering threatened.

Ты напугана? У Даррикена был легкий акцент, который она обычно находила сексуальным. Но своей матери она бы вряд ли рассказала об этом. Ей недавно исполнилось семнадцать и Ева О'Холоран бесконечно варилась в этой каше под названием" моя дочь подрастает". Тамара любила свою мать, и поэтому мирилась с ее бесконечными обниманиями и навязчивым поведением.

History of edits (Latest: PRAXIS 2 years, 2 months ago) §

“Not scared, Durry. Bored.”

"Мне не страшно, Дарри. Мне скучно."

History of edits (Latest: bitari 2 years, 3 months ago) §

“Liar.” He swooped her into his arms and kissed her. She tingled all the way to her toes. He moved back slightly. Their breath in the chill air created little puffs. “You know you want to see it.”

"Лгунья." Он обнял ее и поцеловал. Она задрожала всем телом. Он чуть отступил. Их дыхание в холодном воздухе создавало клубочки пара. "Ты знаешь ты хочешь увидеть это."

History of edits (Latest: PRAXIS 2 years, 2 months ago) §

“A zombie?” Her heart, which had been beating with excitement from Durry’s kiss, dove down to her toes.

"Зомби?" Ее сердце, бившееся с волнением от поцелуя Дарри, ушло в пятки.

History of edits (Latest: woopi 2 years, 3 months ago) §

“What?” Durriken looked genuinely surprised.

"Что?" Даррикен выглядел искренне удивленным.

History of edits (Latest: woopi 2 years, 3 months ago) §

“Sometimes the bodies here go zombie again. They claw up from their coffins and the dirt and meander around until someone puts them back.” Tamara looked around, spooked. “It’s something about the residual magic.”

"Иногда трупы здесь становятся зомби опять. Они выбираются из своих гробов из-под земли и бродят пока кто-то не положит их обратно." Тамара испуганно оглянулась кругом. "Это что-то из остаточной (оставшейся) магии."

History of edits (Latest: woopi 2 years, 3 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3