Google Wave: Под капотом | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into Russian
- Translation result
- Translation complete.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Hannon: Welcome. | ||
0:00:09,067 (1.5s)
Thank you for coming
to our session,
| Хэннон: Добро пожаловать! Спасибо, что пришли на нашу лекцию | |
0:00:10,567 (1.9s)
Google Wave: Under the Hood.
| ||
0:00:12,467 (2.3s)
We hope you enjoyed
the demo this morning
| ||
0:00:14,767 (1.8s)
And we're really excited
to tell you
| ||
0:00:16,567 (2.3s)
about the technology
that makes this all possible.
| ||
0:00:18,868 (3.3s)
We have four amazing engineers
coming up here to talk to you
| Перед вами выступят четыре замечательных разработчика: | |
0:00:22,267 (2.7s)
starting with David Wang,
then Alex Mah,
| ||
0:00:25,033 (4.0s)
then Dan Danilatos,
then Casey Whitelaw.
| ||
0:00:29,100 (2.7s)
They're going to show you
those algorithms and technology
| ||
0:00:31,801 (2.6s)
that make the real time
collaboration possible.
| делающих возможной совместную работу в реальном времени. | |
0:00:34,501 (1.7s)
They're going to talk
about the extensibility
| ||
0:00:36,300 (2.2s)
of our editor,
and--and how we built it,
| ||
0:00:38,534 (1.7s)
and what's special about it.
| ||
0:00:40,234 (2.7s)
And finally, you saw
our spell checker this morning.
| И, наконец, вы видели сервис проверки орфографии этим утром. | |
0:00:42,968 (1.6s)
And, um, Casey will come
and talk about,
| ||
0:00:44,667 (1.5s)
uh, the technology
| ||
0:00:46,267 (1.6s)
and--and what makes that
possible.
| ||
0:00:47,934 (2.1s)
And we just really, really
appreciate you being here
| ||
0:00:50,133 (1.5s)
and for all your interest
and excitement
| — имхо. excitement тут не вливается в перевод. смысл понятен, поэтому перевел, как мне кажется, более по-русски. — hellt | |
0:00:51,634 (1.4s)
about Google Wave.
| ||
0:00:53,133 (1.8s)
I just want to remind you
before I turn it over to them
| Прежде чем передать им слово, я хочу напомнить вам, | |
0:00:54,934 (2.4s)
that you can give feedback
at haveasecond--
| ||
0:00:57,367 (4.3s)
haveasec--sorry--
haveasec.com/io--
| ||
0:01:01,667 (2.5s)
feedback about this sessions,
any of the other Wave sessions,
| об этой и других презентациях, посвященных Волне. | |
0:01:04,200 (2.0s)
and we really look forward
to hearing from you.
| ||
0:01:06,200 (2.0s)
So here's David.
| ||
0:01:11,467 (2.3s)
Wang: Thank you,
Stephanie.
| Comment was deleted — David: Спасибо, Стефани. — vadbars | |
0:01:16,100 (1.6s)
All right.
| ||
0:01:17,767 (2.7s)
So by now
you're probably thinking
| ||
0:01:20,534 (3.6s)
what are Waves in terms
of a technology perspective?
| ||
0:01:24,200 (4.0s)
Waves are essentially
hosted XML documents.
| Волны — это, по сути, совокупность серверных XML документов, | |
0:01:28,267 (3.2s)
Um, they can be used
to represent rich text content
| которые могут использоваться как для представления форматированного текста, | — "служат для представления"? Иначе звучит как "XML представляют собой форматированный текст" — vadbars |
0:01:31,501 (2.5s)
and system data as well.
| ||
0:01:34,033 (2.7s)
Waves also support
live collaboration,
| Волны также поддерживают совместную работу в реальном времени, | — "одновременная совместная работа" — vadbars |
0:01:36,767 (2.1s)
which you've seen
in Lars' demos.
| ||
0:01:38,868 (3.9s)
And that means being able
to look at the same Wave
| ||
0:01:42,801 (1.5s)
on multiple clients.
| ||
0:01:44,367 (2.4s)
And in one client,
being able to type.
| ||
0:01:46,767 (1.2s)
And on the other clients,
| ||
0:01:48,000 (2.0s)
being able to see those typing
coming out
| ||
0:01:50,067 (3.6s)
character by character
and in real time as well.
| ||
0:01:53,667 (3.5s)
Wave is also a robust
and extendable platform
| ||
0:01:57,200 (2.1s)
which allows you to build
extensions on top.
| ||
0:01:59,334 (1.3s)
And I hope that you visited
| ||
0:02:00,701 (5.1s)
the, uh, Extensions talk
previously.
| ||
0:02:05,834 (3.2s)
Okay. So in this talk,
we'll first talk
| ||
0:02:09,133 (1.6s)
about concurrency control,
| ||
0:02:10,767 (3.4s)
which makes the live,
collaborative editing possible.
| которое делает возможным совместное редактирование в реальном времени. | — "одновременное совместное редактирование"? — vadbars |
0:02:14,234 (2.3s)
And then we'll talk
about the editor,
| ||
0:02:16,567 (3.8s)
which actually allows you
to input and display
| ||
0:02:20,467 (1.5s)
the live characters.
| — imho точнее говорить "в режиме реального времени". Но здесь, может быть, стоит переводить "display live characters" проще - "показывать вводимые символы вживую"? — vadbars | |
0:02:22,000 (2.2s)
And at the very end
of the talk,
|
© Google Inc.. License: Creative Commons

Comment was deleted
Comment was deleted
— welcome ниже сдвинул, а это название перевода — ruguevara