Google Wave: Обработка естественных языков | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into Russian
- Translation result
- Translation complete.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Google Wave: | ||
0:00:05,734 (2.5s)
Whitelaw: Hi. My name
is Casey Whitelaw.
| ||
0:00:08,234 (1.0s)
I'm the Tech Lead
| ||
0:00:09,234 (1.3s)
for the Natural Language
Processing Group
| ||
0:00:10,567 (1.9s)
here in Sydney,
and today I'm gonna talk to you
| ||
0:00:12,501 (1.4s)
a little bit about
| ||
0:00:13,901 (2.7s)
some of the cool things
that we've added to Google Wave.
| о тех крутых вещах, | |
0:00:16,601 (2.2s)
So one of the main things
| ||
0:00:18,834 (3.0s)
that we want to stay focused on
in Google Wave is productivity.
| преследуемых нами в Google Wave - | |
0:00:21,834 (1.8s)
We want users to be able
to stay productive,
| Мы хотим, чтобы пользователи продолжали эффективно работать | |
0:00:23,634 (2.1s)
whether they're reading
or whether they're writing.
| ||
0:00:25,734 (1.8s)
One of the ways
that we've done that
| Один из способов, | |
0:00:27,601 (1.6s)
is with our
spell correction system.
| ||
0:00:29,267 (2.9s)
What we'd like is for users
just to be able to
| ||
0:00:32,234 (2.3s)
focus on what they're typing
and not worry about
| сосредоточиться на том, что они пишут | |
0:00:34,534 (2.2s)
whether there's any mistakes
they've made.
| ||
0:00:36,801 (2.1s)
We think that if people could
just loosen up a little bit
| Мы считаем, что если люди могли бы чуть-чуть расслабиться | |
0:00:39,000 (2.1s)
and, you know,
or maybe type 5% faster,
| ||
0:00:41,100 (2.3s)
then that's 5% less time
that they spend typing.
| то они бы тратили на 5% меньше времени на набор текста. | |
0:00:43,400 (2.3s)
So I'll start with an example.
| ||
0:00:45,734 (2.0s)
It's probably the easiest way
to explain.
| Это, наверное, самый легкий способ для объяснения. | |
0:00:47,801 (3.3s)
Let's say you want to meet up
with one of your friends.
| Представим, что Вы хотите встретиться | |
0:00:51,133 (1.1s)
You're having a chat.
| ||
0:00:52,300 (2.2s)
So you write...
| ||
0:00:54,534 (1.9s)
Let's...
| ||
0:00:56,467 (1.9s)
met...
| ||
0:00:58,434 (1.6s)
whoops...
| ||
0:01:00,067 (3.7s)
tomorrow.
| ||
0:01:03,767 (1.8s)
So here you see
I've made a mistake.
| ||
0:01:05,567 (1.8s)
I've written met
instead of meet here.
| Я тут написал "met" [встретились], | |
0:01:07,400 (2.1s)
My finger slipped on the "e."
| ||
0:01:09,501 (4.0s)
So now, the way that we
implemented spelling
| ||
0:01:13,534 (3.4s)
is we introduced an automatic
participant called Spelly
| путем создания автоматизированного | |
0:01:16,968 (2.7s)
who works just like
another user
| ||
0:01:19,767 (2.0s)
that's participating
on the wave with you.
| ||
0:01:21,767 (2.5s)
So Spelly's on your wave
with you,
| — "вместе с вами"? — vadbars | |
0:01:24,334 (4.9s)
and it can see that you've
typed "Let's met tomorrow,"
| и он может увидеть, что вы | — Пример стоит или не стоит переводить?ИМХО, надо бы, а то для читающих только по-русски все эти met meet и meat будут мало осмысленны.Только я не могу придумать подходящую тройку слов и фразы для них. — Nashev ок, оставляем оригинальный пример, но с переводом в скобочках — Nashev — точно также мы сделали в "under hood" — qmax |
0:01:29,267 (2.1s)
and it's now gonna try
and spell-check it.
| ||
0:01:31,367 (1.5s)
For each word...
| ||
0:01:32,901 (2.6s)
it doesn't have any kind
of dictionary,
| ||
0:01:35,534 (4.0s)
so it doesn't know whether
met is a well-spelled word
| так что он не может знать, | |
0:01:39,534 (1.3s)
or a misspelling.
| ||
0:01:40,834 (2.2s)
So to start with,
it comes up with a list
| ||
0:01:43,100 (3.5s)
of possible candidate
corrections for this word.
| ||
0:01:46,634 (3.7s)
So some examples of that
might be...
| ||
0:01:50,367 (3.0s)
meat, the food...
| — вариант с добавленой буквой — Nashev | |
0:01:53,400 (3.4s)
or meet, the correctly
spelled version of this.
| или "meet" [встретимся], правильный | |
0:01:56,868 (2.4s)
And you can imagine
lots of others.
| Вы можете придумать ещё | |
0:01:59,367 (2.8s)
So set or net or me--
| Например "set" [установим], или "net" [сеть], или "me" [мне] — | — варианты с поменянной буквой или удалённой — Nashev |
0:02:02,200 (3.1s)
all kinds of different words
that we would evaluate
| все варианты слов, какие мы могли бы рассматривать, | |
0:02:05,367 (3.8s)
to see whether they're what
you actually meant to type.
| чтоб понять, что же вы | |
0:02:09,200 (3.5s)
We've learned from the web
| ||
0:02:12,734 (2.2s)
the kind of misspellings
that people make
| ||
0:02:14,934 (2.2s)
and which things
are more and less likely.
| ||
0:02:17,200 (1.6s)
So we know that,
for instance,
|
© Google.

— "сделали они опечатку или нет"? смущает меня "опечатались" - как будто "они опечатали себя". ;) — vadbars