Часто Используемые Пункты для локализации | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into Russian
- Translation result
- 6% translated in draft.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Frequently Used Entries for Localization | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | # Этот файл распространяется под той же лицензией, что и PACKAGE package. | |
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2006-02-04 17:19+0530\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 17:19+0530\n" | ||
"Last-Translator: Automatically generated\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
#: Files: evolution.csv, gdmpaneldesktop.csv, gedit.csv, gnometerminal.csv, nautilus.csv, openoffice.csv, pidgin.csv, | #: Files: evolution.csv, gdmpaneldesktop.csv, gedit.csv, gnometerminal.csv, nautilus.csv, openoffice.csv, pidgin.csv, | |
msgid "About" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: menu.csv, | ||
msgid "Accessibility" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: menu.csv, | ||
msgid "Accessories" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: pidgin.csv, | ||
msgid "Accounts" | ||
msgstr "Учётные записи" | ||
#: Files: menu.csv, | ||
msgid "Administration" | ||
msgstr "Администрирование" | ||
#: Files: openoffice.csv, | ||
msgid "Alignment" | ||
msgstr "Выравнивание" | ||
#: Files: openoffice.csv, | ||
msgid "Anchor" | ||
msgstr "Якорь" | ||
#: Files: menu.csv, | ||
msgid "Applications" | ||
msgstr "Приложения" | ||
#: Files: evolution.csv, | ||
msgid "Apply Filters" | ||
msgstr "Применить фильтры" | ||
#: Files: openoffice.csv, | ||
msgid "Area" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: openoffice.csv, | ||
msgid "Arrange" | ||
msgstr "" | ||
#: Files:menu | ||
msgid "Authentication" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: openoffice.csv, | ||
msgid "AutoCorrect" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: openoffice.csv, | ||
msgid "Autofit" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: openoffice.csv, | ||
msgid "AutoFormat" | ||
msgstr "АвтоФормат" | ||
#: Files: openoffice.csv, | ||
msgid "AutoText" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: firefox.csv, openoffice.csv, | ||
msgid "Back" | ||
msgstr "Назад" | ||
#: Files: openoffice.csv, firefox.csv | ||
msgid "Bookmark" | ||
msgstr "Закладка" | ||
#: Files: openoffice.csv, | ||
msgid "Boundaries" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: pidgin.csv, | ||
msgid "Buddies" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: openoffice.csv, | ||
msgid "Calculate" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: menu.csv, | ||
msgid "Calculator" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: menu.csv, | ||
msgid "Calender" | ||
msgstr "" | ||
#: Files: gdmpaneldesktop.csv, | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "Отмена" | ||
#: Files: openoffice.csv, |

— Из серии "анонимусы шутят" — nns
— А фиг знаемо, надо ли это вообще переводить... — flycat.info