Окончание войны с Файлообменом. | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into Russian
- Translation result
- Translation complete.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Ending the War on Sharing | ||
When record companies make a fuss about the danger of "piracy", they're not talking about violent attacks on shipping. What they complain about is the sharing of copies of music, an activity in which millions of people participate in a spirit of cooperation. The term "piracy" is used by record companies to demonize sharing and cooperation by equating them to kidnaping, murder and theft. | Когда звукозаписывающие компании поднимают шум по поводу опасности "пиратства", они говорят не о морских разбойниках. Они имеют ввиду открытое копирование музыки - некий вид деятельности, в котором сотрудничая, участвуют миллионы людей. Термин "пиратство" используется звукозаписывающими компаниями для демонизации свободного копирования и сравнения его с криминальной деятельностью, подобной похищению младенцев, убийству и воровству. | |
Copyright was set up after the printing press made copying a matter of mass production, typically done commercially. Copyright was acceptable in that technological context because it functioned as an industrial regulation, not restricting readers or (later) music listeners. | Авторское право было создано под типографское производство массовой печати, обычно коммерческой. Авторское право является приемлемым, в технологическом контексте, поскольку оно действовало в промышленном производстве, не ограничивая читателей или (позднее) музыкальных слушателей. | |
In the 1890s, record companies began selling mass-produced musical recordings. These records facilitated the enjoyment of music, and did nothing to interfere with listening to music. Copyright on these musical recordings was mostly uncontroversial as it only restricted record companies and not music listeners. | В 1890 годе, звукозаписывающие компании начали массовые продажи производимых музыкальных копий. Эти записи способствовали распространению музыки, и никаким образом не ограничивали ее прослушивание. Авторские права этих записей ограничивали перезапись их другими компаниями, но не ограничивали каким либо образом слушателей. | |
Today's digital technology enables everyone to make and share copies. Record companies now seek to use copyright law to deny us the use of this technical advance. The law which was acceptable when it restricted only publishers is now an injustice because it forbids cooperation among citizens. | Сегодня, цифровые технологии дали возможность любому человеку делать и распространять копии. Звукозаписывающие компании теперь стремятся использовать авторское право, с целью отнять у нас возможность на использование этого технического прогресса. | |
To stop people from sharing goes against human nature, and the Orwellian propaganda that "sharing is theft" usually falls on deaf ears. It appears the only way to stop people from sharing is with a harsh War on Sharing. Thus the record companies, through their legal arms such as the RIAA, sue teenagers for hundreds of thousands of dollars for sharing. Meanwhile, corporate conspiracies to restrict public access to technology have developed systems of Digital Restrictions Management, designed to handcuff users and make copying impossible. Examples include iTunes as well as DVDs and Blueray disks. (See DefectiveByDesign.org for more information.) Although these conspiracies operate in restraint of trade, governments systematically fail to prosecute them. | Мешать людям делиться, это значит противодействовать обычной человеческой природе, и пропаганда по Оруэллу, что "совместное использование это кража", обычно не находит отклика. Похоже, единственный способ помешать людям делиться — это жестокая Война с Файлообменом. Таким образом звукозаписывающие компании, используя своих верных псов, например RIAA, засуживают подростков на сотни тысяч долларов, за копирование музыки. Между тем, с помощью корпоративного сговора, с целью ограничения доступа общественности к технологиям, были разработаны системы управления цифровыми ограничениями (DRM) , направленные на то, чтобы связать пользователю руки и лишить возможности сделать копию контента. Как пример можно привести iTunes, так же как DVD и Blueray диски. (детальную информацию см. на DefectiveByDesign.org ) Хотя эти корпоративные сговоры противоречат принципам свободной торговли, правительства стран закрывают на это глаза. |
© Richard Stallman. License: Creative Commons Attribution Noderivs license version 3.0.

— да, один из словарных переводов 'sharing' - коллективное использование, но, имхо, сегодня sharing всё чаще и чаще понимается по смыслу как 'файлообмен' — iaz