Египетская революция вдохновляет молодёжь Газы

Suliman - Electronic Intifada, “Egypt's revolution inspires Gaza's youth”, public translation into Russian from English More about this translation.

See also 21 similar translations

Translate into another language.

Participants

xsensualguyx705 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next
1 2

Egypt's revolution inspires Gaza's youth

Египетская революция вдохновляет молодёжь Газы

History of edits (Latest: xsensualguyx 1 year, 3 months ago) §

The revolution underway in Egypt is being closely watched by Gaza's youth who see it as a source of empowerment and inspiration. It has stirred our sentiments and has moved us to take to the streets to show our solidarity with our neighbors in Egypt. We attempt to absorb every minute event so as to carry it through the years when we will be able to tell our children how proud we were to have lived through one of the greatest and most inspirational events in the history of the Arab world.

Революционный сдвиг в Египте находится под внимательным наблюдением молодёжи Газы, которая видит в нём источник раскрепощения и вдохновения. Он расшевелил наши чувства и сподвигнул нас выйти на улицы, чтобы продемонстрировать нашу солидарность с соседями в Египте. Мы пытаемся впитать события каждой минуты, чтобы пронести их через года, когда мы сможем сказать нашим детям, как горды мы тем, что пережили одно из величайших и наиболее воодушевляющих событий в истории арабского мира.

History of edits (Latest: xsensualguyx 1 year, 3 months ago) §

It is common knowledge among Gaza's educated youth that the older generations who lived through the 1950s are often looked upon as veterans, whose experience and knowledge gives them authority to speak about the current political situation -- even when we find their analyses to be very far from accurate.

Среди образованной молодежи Газы хорошо известно, что старшие поколения, которые пережили 1950-ые годы часто рассматриваются как ветераны, чьи опыт и знания дают им право говорить о текущей политической ситуации — даже когда мы находим их анализ очень далеким от правильности.

History of edits (Latest: xsensualguyx 1 year, 3 months ago) §

In fact, many of them are unintelligent and awfully loquacious, speaking only to speak, though their speech might be nonsensical and invalid. Why we listen to them, however, is because we, the younger generation, know they have lived through crucial times in the history of the Arabs and Palestinians, and through many seminal political events: the 1956 Tripartite Aggression on Egypt, the 1967 Israel-Arab war, the 1968 Battle of Karamah, the 1973 October War, the Israeli war on Lebanon in 1982, among many others.

В самом деле, многие из них неразумны и ужасно болтливы, выступают только чтобы говорить, но их речь может быть бессмысленной и безосновательной. Почему мы слушаем их, так это потому, что мы, молодое поколение, знаем, что они пережили критические моменты в истории арабов и палестинцев, и много судьбоносных политических событий: Суэцкую Войну в 1956, Арабо-Израильскую войну 1967-го , сражение при Караме в 1968, октябрьскую войну 1973-го, Ливано-Израильскую войну 1982 года, наряду с другими.

History of edits (Latest: xsensualguyx 1 year, 3 months ago) §

Meanwhile my generation has far exceeded the older one, not only in the diversity and immensity of events we have witnessed but also in the influential role that we as youth have played in bringing about change -- the latest of them being the present Egyptian revolution.

Между тем, моё поколение значительно превзошло старое, не только в многообразии и масштабе событий, свидетелями которых мы стали, но также и в важной роли, которую мы, как молодёжь, сыграли в деле перемен, последнее из которых — сегодняшняя революция в Египте.

History of edits (Latest: xsensualguyx 1 year, 3 months ago) §

Whatever implications Egypt's revolution might have for Palestinians, it should come as no surprise that the whole population in Gaza is united in support of the revolution and stands in solidarity with the Egyptian people.

Какими бы ни были последствия революции в Египте для палестинцев, не должно вызывать удивления то, что всё население сектора Газа едино в поддержке революции и солидарно с египетским народом.

History of edits (Latest: xsensualguyx 1 year, 3 months ago) §

Not only do people in Gaza hate Hosni Mubarak as a person and dismiss his despotic ruling system, but they see him as a close ally of their oppressor, Israel. Yet the bonds between the Palestinian and Egyptian people are unbreakable and go much deeper, and the identification of the Palestinians with this revolution is profound and immense.

Народ Газы ненавидит Хосни Мубарака не только как человека, и отвергает его деспотичную систему правления, но они видят в нём близкого союзника своего угнетателя, Израиля. Помимо этого, связи между палестинским и египетским народом неразрывны и уходят гораздо глубже, и идентификация палестинцев с этой революцией сильна и обширна.

History of edits (Latest: xsensualguyx 1 year, 3 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next
1 2