犬は引っ越しみたいな基本的な概念も理解しない

Allie Brosh, “Dogs Don't Understand Basic Concepts Like Moving”, public translation into Japanese from English More about this translation.

See also 6 similar translations

Another translations: into Russian. Translate into another language.

Participants

ento260 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4

Dogs Don't Understand Basic Concepts Like Moving

犬は引っ越しみたいな基本的な概念も理解しない

History of edits (Latest: ento 1 year, 5 months ago) §

Packing all of your belongings into a U-Haul and then transporting them across several states is nearly as stressful and futile as trying to run away from lava in swim fins.

持ち物を全部レンタルトラックに詰め込んで、州を幾つも横断するような距離を輸送するのは、足ひれをはいて溶岩から逃げようとするのと同じくらい疲れるし無益なことだ。

History of edits (Latest: ento 1 year, 5 months ago) §

I know this because my boyfriend Duncan and I moved from Montana to Oregon last month. But as harrowing as the move was for us, it was nothing compared to the confusion and insecurity our two dogs had to endure.

先月、ボーイフレンドのダンカンと私はモンタナ州からオレゴン州に引っ越した。だから知っている。私たちにとっても引っ越しは神経をすり減らす大仕事だったが、家の2匹の犬たちが耐えしのばなければいけなかった混乱と不安に比べればささいなものだ。

History of edits (Latest: ento 1 year, 5 months ago) §

Our first dog is - to put it delicately - simple-minded. Our other dog is a neurotic German shepherd mix with agonizingly low self-esteem who has taken on the role of "helper dog" for our simple dog. Neither dog is well-equipped with coping mechanisms of any kind.

私たちの1匹目の犬は、よく言えば、無邪気な犬だ。もう1匹の犬は神経質なジャーマン・シェパードのミックス犬で、せつないほど自尊心が低い。そしてお人よし犬の「ヘルパー犬」をつとめている。どちらの犬も問題解決に強いわけではない。

History of edits (Latest: ento 1 year, 5 months ago) §

When we started packing, the helper dog knew immediately that something was going on. I could tell that she knew because she becomes extremely melodramatic when faced with even a trivial amount of uncertainty. She started following me everywhere, pausing every so often to flop to the ground in an exaggeratedly morose fashion - because maybe that would make me realize how selfish I was being by continuing to pack despite her obvious emotional discomfort.

私たちが荷造りを始めた時点で、ヘルパー犬は何かが進行中であることにすぐに気付いた。彼女はいつもほんの少しでも不安要素があれば、とんでもなくメロドラマチックになっていたから、今回も何かを察知したらしいことがわかったのだ。彼女は私の後をついて歩きだし、時々立ち止まって陰気な様子で仰々しくごろりと横になった。そうすれば、彼女が明らかに不安を抱えているのに荷造りを続けるとは、なんと自分勝手なことかと、私が気付くかもしれない。

History of edits (Latest: ento 1 year, 5 months ago) §

When the soul-penetrating pathos she was beaming at me failed to prevent me from continuing to put things in boxes, the helper dog became increasingly alarmed. Over the ensuing few days, she slowly descended into psychological chaos. The simple dog remained unfazed.

魂をえぐるようなペーソス光線を照射しつづけても私が物を箱に入れるのをやめないと分かった時、ヘルパー犬の不安はいよいよ大きくなった。続く何日かの間に、彼女はゆっくりと精神的混乱状態におちいっていった。お人よし犬はあいかわらず動じなかった。

History of edits (Latest: ento 1 year, 5 months ago) §

Unfortunately for the helper dog, it took us nearly a week to get everything packed up. By the time we were ready to begin the first part of our two-day journey to Oregon, she seemed almost entirely convinced that she was going to die at any moment. She spent the entire car ride drooling and shaking uncontrollably.

ヘルパー犬にとって不幸なことに、私たちが荷造りを終えるのに一週間近くかかった。オレゴンまでの2日間の旅に出発する準備が整った頃には、彼女はほとんどもう今すぐにでも死ぬのだと確信しきっているように見えた。車に乗っている間、彼女はずっとよだれを垂らし続け、震えが止まらなかった。

History of edits (Latest: ento 1 year, 5 months ago) §

But the simple dog seemed to enjoy the trip.

でもお人よし犬は旅行を楽しんでいるようだった。

History of edits (Latest: ento 1 year, 5 months ago) §

Even though she threw up seven times.

7回吐いたにもかかわらず。

History of edits (Latest: ento 1 year, 5 months ago) §

I MADE FOOD! I'm MAGICAL!

たべものつくった!あたいすごい!

History of edits (Latest: ento 1 year, 5 months ago) §

She actually seemed to like throwing up. To the simple dog, throwing up was like some magical power that she never knew she possessed - the ability to create infinite food. I was less excited about the discovery because it turned my dog into a horrible, vomit-making perpetual motion machine. Whenever I heard her retch in the backseat, I had to pull over as quickly as possible to prevent her from reloading her stomach and starting the whole cycle over again.

どちらかというと、彼女は吐くのが気に入ったようだった。お人よし犬にとって、吐くというのは自分でも知らなかった魔法のパワーのようなもので、何しろ食べるものを無限に生み出せるのだ。私にとってはその発見はそれほど嬉しいものではなかった。何しろ私の犬が嘔吐物を生産するとんでもない永久機械になったのだから。後ろのシートで吐く音が聞こえたら、できるだけすぐに車を止めて、彼女がお腹を再充填していちからまた始めるのを防がないといけなかった。

History of edits (Latest: ento 1 year, 5 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4

© Allie Brosh.