Избыточное сознание: великая революция неиспользуемого времени

Clay Shirky, Daniel Pink, “Cognitive Surplus: The Great Spare-Time Revolution ”, public translation into Russian from English More about this translation.

See also 7 similar translations

Translate into another language.

Participants

yagr2405 points
kojo121 points
dimfin3 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4 5 6

Cognitive Surplus: The Great Spare-Time Revolution

Избыточное сознание: великая революция неиспользуемого времени

Unapproved edits (Latest: yagr 1 year, 10 months ago) §

— Познавательный излишек? Избыток сознания? Когнитивный излишек? Как лучше перевести термин? yagr

— Избыточное со-знание philsmirnov.com

— Да, это существенно ближе. Особенно судя по традиции перевода экономических терминов со словом surplus. Единственное, вероятно от дефиса придётся избавиться, нет такого слова в русском языке. Хотя можно будет его указать при первом упоминании в тексте. yagr

Clay Shirky and Daniel Pink have led eerily parallel lives. Both grew up in Midwest university towns in the 1970s, where they spent their formative years watching television after school and at night. Both later went to Yale (a BA in painting for Shirky, a law degree for Pink). And both eventually abandoned their chosen fields to write about technology, business, and society.

Клэй Ширки и Дэниел Пинк прожили поразительно похожие жизни. Оба выросли в университетских городках cреднего запада в 1970-х, где взрослели, целыми днями смотря телевизор. Позже оба поступили в Йель (Ширки — на живопись, Пинк — на юриспруденцию). И оба внезапно покинули выбранные пути, чтобы писать о технологиях, бизнесе и обществе.

History of edits (Latest: yagr 1 year, 10 months ago) §

— Клэй, а не Клей? philsmirnov.com

Дэниел или Даниэль, но не Дэниэль philsmirnov.com

— Посмотрел, как принято переводить: Клэй и Дэниел yagr

— Рисование в школе, тут речь идёт о высшем образовании. Как вариант: живопись XoR

Now their paths are intersecting. In December, Pink, a Wired contributing editor, came out with Drive: The Surprising Truth About What Motivates Us. The book digs through more than five decades of behavioral science to challenge the orthodoxy that carrots and sticks are the most effective ways to motivate workers in the 21st century. Instead, he argues, the most enduring motivations aren’t external but internal—things we do for our own satisfaction.

Теперь их пути частично пересекаются. В декабре Пинк, внештатный автор Wired, выпустил книгу «Drive: The Surprising Truth About What Motivates Us» («Драйв: неожиданная правда о том, что нас мотивирует»). В книге делается подкоп под более чем пятидесятилетнюю историю поведенческой науки и бросается вызов традиционным представлениям о том, что пряник и кнут — наиболее эффективные способы мотивации работников в XXI веке. Вместо этого Пинк говорит, что наиболее устойчивая мотивация — внутренняя, а не внешняя. Это вещи, которые мы делаем для собственного удовлетворения.

History of edits (Latest: yagr 1 year, 10 months ago) §

— Wired contributing editor - внештатный автор "Wired" philsmirnov.com

Вайрд - так нельзя, то ошибка  philsmirnov.com

More 3 comments

— Понял, спасибо. yagr

And in June, Shirky is publishing Cognitive Surplus: Creativity and Generosity in a Connected Age, which mines adjacent territory. He argues that the time Americans once spent watching television has been redirected toward activities that are less about consuming and more about engaging—from Flickr and Facebook to powerful forms of online political action. (For an alternate perspective on the influence of the Internet, see Nicholas Carr’s essay) And these efforts aren’t fueled by external rewards but by intrinsic motivation—the joy of doing something for its own sake.

И в июне Ширки публикует «Cognitive Surplus: Creativity and Generosity in a Connected Age» («Избыточное сознание: изобретательность и благородство в эру связности»), разрабатывающую смежное поле. Он утверждает, что время, которое американцы раньше проводили за просмотром телевизора, теперь тратится на занятия, связанные не столько с потреблением, сколько с вовлечением и вкладом — от сервисов Flickr и Facebook до мощных форм политических действий в сети. (Альтернативный взгляд на влияние интернета можно найти в эссе Николаса Карра в этом же номере). И эти усилия подпитываются не внешними вознаграждениями, а внутренней мотивацией — удовольствием от делания чего-либо ради самого дела.

History of edits (Latest: yagr 1 year, 10 months ago) §

Wired had the two sit down for a conversation about motivation and media, social networking, sitcoms, and why the hell people spend their free time editing Wikipedia.

Wired пригласил обоих для разговора о мотивации, медиа, социальных сетях, ситкомах и том, какого черта люди проводят своё свободное время, редактируя Википедию.

History of edits (Latest: yagr 1 year, 10 months ago) §

— Нельзя писать Вайрд, выглядит как имя человека, либо в кавычках, либо по английски (что лучше, не пойму зачем здесь нужна транслитерация) philsmirnov.com

— Значит в кавычках. Транслитерация нужна затем, что это перевод на русский язык. yagr

Comment was deleted

— — тогда уж "Уайерд", а не "Вайрд", вообщем мне этот Вайрд режет глаз конкретно philsmirnov.com

Pink: A few days ago, I was talking with someone about Wikipedia. And the guy shook his head dismissively and said about the people who contribute to it: “Where do they get the time?” We both think that’s a silly question.

Пинк: Несколько дней назад я разговоривал с одним человеком о Википедии. И парень в непонимании тряс головой, говоря о людях, которые редактируют её: «Где они находят на это время?» Мы оба думаем, что это дурацкий вопрос.

History of edits (Latest: yagr 1 year, 10 months ago) §

Shirky: It is. People have had lots of free time for as long as there’s been the industrialized world. But that free time has mainly been something to be used up rather than used, especially in postwar America, with the rise of suburbanization and long commutes. Suddenly we no longer lived in tight-knit communities and therefore we spent less time interacting face-to-face. As a result, we ended up spending the bulk of our free time watching television.

Ширки: Да, нелепый. У людей есть масса свободного времени с тех пор, как мир стал индустриальным. Однако это свободное время скорее растрачивалось, нежели использовалось, особенно в послевоенной Америке, в период расцвета городских окраин и долгой дороги на работу и обратно. Внезапно мы перестали жить в тесно связанных сообществах и поэтому проводим меньше времени, общаясь лицом к лицу. В результате мы тратим огромную часть нашего свободного времени на просмотр телевизора.

History of edits (Latest: yagr 1 year, 10 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4 5 6

© Wired.com © 2010 Condé Nast Digital.