Android в действии. (Часть 1) | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into Russian
- Translation result
- 27% translated in draft.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Android in Action. | ||
preface to the first edition | ||
The first mobile applications I had the opportunity to work with were inventory control programs used in retail and manufacturing settings. The "terminals," as we called them at the time, were heavy and expensive. They had big antennas, lots of clunky keys, grayscale LCD displays, and they looked like they came straight from the set of a science fiction movie. | Первые мобильные приложения, с которыми у меня была возможность работать, были для учета инвентаря, используемые в розничной торговле и промышленности. "Терминалы", как мы их тогда называли, были тяжелыми и дорогими. У них были большие антенны, много громоздких клавиш, черно-белые LCD мониторы, и они выглядели так, как будто пришли прямиком из научно-фантастических фильмов. | |
From that austere beginning, my mobile horizons expanded when the Palm Pilot became the craze in the mid to late 1990s. My first significant PalmOS project was to develop an IrDA communications library for an application that printed calendars, contacts, and task-lists. Back then, the hip printers had an IrDA port and it was cool to beam your business card to someone. Ironically, I always enjoyed designing and writing the software more than using the devices themselves. | С такого сурового начала, мои мобильные горизонты расширились когда Palm Pilot стал модным в конце 90х. Моим первым значимым проектом PalmOS была библиотека связи по ИК для приложений, которые печатали календари, контакты и списки задач. В те времена, у клевых принтеров были ИК-порты и было круто отправить через него вашу визитку кому-нибудь. По иронии судьбы, мне всегда больше нравилось проектировать и писать ПО, чем использовать устройства вместе с ним. | |
Fast forward ten years, and I have had the privilege of working on some very chal-lenging and engaging mobile software projects for numerous clients along the way. Much of my career to date can be traced back to relationships stemming from my early mobile development experiences—and what a blessing it has been for me. I just love the question, "would it be possible to...?" And more often than not, the answer has been "Yes!" What I particularly enjoy is helping change the way a business operates or the way problems are solved through the application of mobile software. Mobile technology can and will continue to change the way we live, work, and play.and this brings me to Android and this book. | Прошло еще 10 лет, и я имел честь работать с некоторыми сложными и весьма примечательными проектами мобильного ПО попутно для многочисленных клиентов. Большая часть моей карьеры до настоящего времени может быть прослежена на отношениях, вытекающих из моего раннего опыта разработки под мобильники - и для меня это было благословением. Я просто любил задавать вопрос, " а что, если возможно...?" И чаще всего ответ был "Да!" Что мне особенно нравилось это оказывать влияние на направление дела или попутные решения проблем с помощью мобильного ПО. Мобильная технология может и будет продолжать менять нашу жизнь, работу, и развлечения. И это приводит меня к Android и этой книге. | |
In the fall of 2007, I was speaking with my friend Troy Mott, who happens to be an editor for Manning, the publisher of this book. Troy and I were discussing the mobile marketplace, something we've been doing for years. We started kicking around the idea of writing a book on Android. | В конце 2007 я разговаривал с моим другом Троем Моттом, которому посчастливилось быть редактором в Manning, издательство этой книги. Трой и я обсуждали мобильный рынок, это мы делали на протяжении многих лет. Мы начали обдумывать мысль о написании книги об Android. |
