Критика анархического коммунизма

Ken Knudson, “A CRITIQUE OF ANARCHIST COMMUNISM ”, public translation into Russian from English More about this translation.

See also 196 similar translations

Translate into another language.

Participants

anarchofront1063 points
matimatik521 points
cypherpunks01320 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated

A CRITIQUE OF ANARCHIST COMMUNISM

Критика анархического коммунизма

History of edits (Latest: anarchofront 1 year, 6 months ago) §

A NOTE TO READERS

ЗАПИСКА К ЧИТАТЕЛЯМ

History of edits (Latest: anarchofront 1 year, 6 months ago) §

I address myself in these pages primarily to those readers of "Anarchy" who call themselves "communist- anarchists." It is my purpose in this article to show that this label is a contradiction in terms and that anyone accepting it must do so by a lack of clear understanding of what the words "anarchist" and "communist" really mean. It is my hope that in driving a wedge between these two words, the communist side will suffer at the expense of the anarchist.

Хочу обратиться на страницах этой статьи в первую очередь к тем читателям "Анархии", которые называют себя "коммунистами-анархистами". Цель этой моей статьи - показать что этот ярлык не более чем противоречие терминов, и любой, кто использует его, делает это по недопониманию истинного смысла слов "анархист" и "коммунист". Надеюсь, что при вбивании клиньев между этими двумя понятиями коммунистическая составляющая будет уменьшена за счет анархической.

History of edits (Latest: kurokikaze 1 year ago) §

— "умалена" здесь смотрится как опечатка kurokikaze

I make no claims to originality in these pages. Most of what I have to say has been said before and much better. The economics is taken primarily from the writings of Pierre- Joseph Proudhon, William B. Greene, and Benjamin R. Tucker. The philosophy from Max Stirner, Tucker again, and, to a lesser extent, James L. Walker.

Я не претендую на оригинальность изложенного на этих страницах. Большая часть того, что я хочу сказать, была сказана раньше и куда лучше. Экономика позаимствована в основном в сочинениях Пьера-Жозефа Прудона, Уильяма Грина и Бенджамена Таккера. Философия — у Макса Штирнера, того же Таккера, и у менее известного Джеймса Уолкера.

History of edits (Latest: anarchofront 1 year, 5 months ago) §

I hope you won't be put off by my clumsy prose. I'm a scientist by trade, not a professional writer. I implore you, therefore, not to mistake style for content. If you want both the content and good style may I suggest Tucker's "Instead of a Book". Unfortunately, this volume has been out of print since 1897, but the better libraries - especially those in the United States - should have it. If you can read French, I recommend the economic writings of Proudhon. "General Idea of the Revolution in the Nineteenth Century" is particularly good and has been translated into English by the American individualist, John Beverley Robinson. (Freedom Press, 1923). Also in English is Tucker's translation of one of Proudhon's earliest works, the well-known "What is Property?". This book is not as good as the "General Idea" book, but it has the advantage of being currently available in paperback in both languages. A word of warning: unless you are thoroughly familiar with Proudhon, I would not recommend the popular Macmillan "Papermac" edition of "Selected Writings of Pierre-Joseph Proudhon"; they seem to have been selected with irrelevance as their only criterion. Like so many other great writers, Proudhon suffers tremendously when quoted out of context and this particular edition gives, on average, less than a page per selection. Better to read his worst book completely than to be misled by disconnected excerpts like these. Finally the individualist philosophy, egoism, is best found in Max Stirner's "The Ego and His Own". This book suffers somewhat from a very difficult style (which wasn't aided by Stirner's wariness of the Prussian censor), but if you can get through his obscure references and biblical quotes, I think you will find the task worth the effort.

Питаю надежду, что моя грубая проза не оттолкнет читателя, ведь я ученый, а не писатель. Прошу не судить о содержании по стилю изложения. Если Вас прельщает и хороший стиль и содержание в одном произведении позвольте порекомендовать Вам таккеровский труд "Вместо книги". К сожалению эта книга вышла из печати еще в 1897 году, но полагаю, что в более или менее крупных библиотеках, особенно в США, ее можно будет отыскать. Тем, кто знает французский, могу посоветовать почитать экономические труды Прудона и, в частности, произведение "Общая идея революции 19 века", которое было переведено на английский язык американским индивидуалистом Джоном Беверли Робинсоном (Freedom Press, 1923). На английском языке есть перевод одной из самых ранних работ Прудона "Что такое собственность?", выполненный Таккером. Книга не так хороша, как книга "Общая идея", зато ее сейчас можно найти на обоих языках. Хочу предупредить: если Вы не слишком знакомы с Прудоном, я не рекомендовал бы изданные Макмилланом в "Papermac" "Избранные Сочинения Пьера-Жозефа Прудона"; создается впечатление, что при выборе сочинений для данного издания составитель нисколько не руководствовался общностью их тематики. Как это обстоит и со многими другими великими авторами, идеи Прудона весьма также очень искажаются, когда их выдергивают из контекста, а данное издание содержит, в среднем, менее страницы цитируемого текста в расчете на каждое из отобранных произведений. Лучше прочитать его самую худшую книгу полностью, чем быть введенным в заблуждение такими разрозненными выдержками как эти. Наконец, индивидуалистическая философия, эгоизм, лучше всего описана Максом Штирнером в "Единственном и Его Собственности". К недостаткам книги можно отнести ее довольно-таки запутанный стиль изложения (который только усугубила осмотрительность Штирнера перед Прусской цензурой), но если вы осилите все его туманные намеки и библейские цитаты, то, думаю, Вы не пожалеете о затраченных вами усилиях.

History of edits (Latest: timbodil 1 year, 1 month ago) §
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated