#99 ГрамматикаAnother translations: into Russian. | Participants
|
- Statistics
- Participants
- Translate into English
- Translation result
- Translated in draft, editing and proof-reading required.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
#99 Grammar | ||
When asking someone about their biggest annoyances in life, you might expect responses like “hunger,” “being poor,” or “getting shot.” If you ask a white person, the most common response will likely be “people who use ‘their’ when they mean ‘there.’ Maybe comma splices, I’m not sure but it’s definitely one of the two.” | Если спрашивать прохожих на улице, что их напрягает больше всего в жизни, то скорее всего поcледуют такие ответы как "голод", "бедность" и "смерть от пулевого ранения". Если же Вы зададите подобный вопрос белому человеку, наиболее распространенным ответом скорее всего будет "люди, которые используют "их" вместо "там". А может, впрочем, хотя я не совсем уверен, что-нибудь наподобие отсутствия пробела после запятой, но так или иначе, это наверняка будет что-то одно из двух." | |
If you wish to gain the respect of a white person, it’s probably a good idea that you find an obscure and debated grammar rule such as the “Oxford Comma” and take a firm stance on what you believe is correct. This is seen as more productive and forward thinking than simply stating your anger at the improper use of “it’s. | Если Вы хотите вызвать уважение в глазах белого человека, можете начать с того, чтобы найти какое-нибудь такое малоизвестное и спорное правило как "Оксфордская Запятая " и отстаивать свою точку зрения по этому вопросу. Это выглядит более продуктивным и новаторским мышлением, нежели простое выражение своего гнева по поводу неправильного использования "it's". | |
Another important thing to know is that when white people read magazines and books they are always looking for grammar and spelling mistakes. In fact, one of the greatest joys a white person can experience is to catch a grammar mistake in a major publication. Finding one allows a white person to believe that they are better than the writer and the publication since they would have caught the mistake. The more respected the publication, the greater the thrill. If a white person were to catch a mistake in The New Yorker, it would be a sufficient reason for a large party. | Также важно знать, что когда белые люди читают журналы или книги, они всегда непроизовольно ищут наличие грамматических ошибок или ляпов в орфографии. Фактически, одним из величайших удовольствий для белого человека может стать найденная им же самим грамматическая ошибка в крупнейшем печатном издании. Это заставляет белого человека верить в то, что он лучше самого автора статьи или самого издательства, раз они смогли допустить такую ошибку. Чем более уважаемо издание, тем сильнее восторг. Если белый человек вдруг нашел ошибку, скажем, в " Нью Йоркере", это непременно станет отличным поводом для большой вечеринки. | — на мой взгляд статья какая то корявая. она была написана "небелым человеком" и основается на личной неприязни "небелого человека" к белому??? — PRAXIS |
Though they reserve the harshest judgment for professional, do not assume that white people will cast a blind eye to your grammar mistakes in email and official documents. They will judge you and make a general assessment about your intelligence after the first infraction. Fortunately, this situation can be improved if you ask a white person to proof read your work before you send it out. “Hey Jill, I’m sorry to do this, but I have a business degree and I’m a terrible writer. Can you look this over for me?” This deft maneuver will allow the white person to feel as though their liberal arts degree has a purpose and allow you to do something more interesting. | И хотя они приберегут свои самые грубые суждения для профессионалов, не думайте, что белый человек закроет глаза на грамматические ошибки, допущенныe Вами в электронной почте или официальных документах. Они Вас обязательно осудят и составят свое мнение о Ваших умственных способностях после первой же Вашей оплошности. К счастью, все можно исправить, если Вы попросите белого человека проверить вашу "писанину" на наличие ошибок. "Эй, Джилл, -скажете Вы, - я дико извиняюсь, что прошу тебя об этом. Но понимаешь, у меня диплом по бизнесу, и потому я пишу с ошибками. Пожалуйста, просмотри эту бумажку." Этот искуссный маневр натолкнет белого человека на мысль, что, в конце концов, их гуманитарный диплом имеет хоть какой то смысл, да еще и даст Вам возможность заняться чем-то более интересным. | |
Don’t worry, it is impossible for a white person to turn down the opportunity to proofread. | Не бойтесь быть отвергнутым, так как белый человек никогда не упустит возможность скорректировать Ваши ошибки. |

— Я считаю использование притяжательного местоимения "их" более уместным так как "ихний" вообщем-то не является правильной формой грамотного литературного перевода если только Вы не пытаетесь придать содержанию подчеркнуто сниженную простонародно -разговорную окраску — elenasima
— nu da ja na eto i raschitivala. v russkom jazike takie primeri negrammotnosti mozhno naiti v mestoimenii "ih" i ego pritjazhatelnom mestoimenii "ih" - v prostonarodnom jazike -"ihnii". — PRAXIS
More 4 comments
— Намерение Ваше понятно, тем не менее читатель увидит не неграмотность абстрактных персонажей а переводчика. Таким образом по-прежнему считаю использование притяжательного местоимения "ихний" в данном контексте не совсем правильным. Кстати, почему не печатаете по-русски? — elenasima
— печатаю с чужого компа. в другой стране. как вы видете предложение в котором "их" может быть заменено на "там"? тут же понятно что люди проглатывают буквы говоря так или иначе, поэтому и не понятно то ли они сказали "там" то ли "их". например черное население америки так и делает. тут слова нужны похожие. (?) — PRAXIS
— понятно что проглатывают но в том-то и суть что перевод в этом случае искажается и слово приобретает другое смысловое значение...Нельзя же переводить как бог на душу послал.. И если не возражаете против совета, это дела двух минут добавить русскую клавиатуру в системных установках А то получается абракадабра какая-то.. — elenasima
Comment was deleted
— это все понятно. а где я вам буковки найду наклеить на чужую клаву?? слепым печатанием на клавиатуре не владею. все равно мне думается что нужны как они называются...ммм.... омофоны сюда нужны. — PRAXIS