Translations in progress of user kolomeetz
Subscribe to this translations with RSS feed
Translations total:: 10
- Изобретательство по Принципу (субтитры)
Inventing on Principle Bret Victor bret@worrydream.com Presented at CUSEC 2012 Original presentation (https://vimeo.com/36579366)
Bret Victor, transcripted by Edward Z. Y, Inventing on Principle (subtitles). Translation into Russian from English. Submitted for translation by makiwara 2 weeks, 6 days ago.
Tags: bret victor design experience innovations inventing ui UX
75% translated in draft. Almost done, let's finish it! Volume: 47.7 thousands of symbols- JetStyle launches WikiWall — wiki-poster.
Article about wikiwall.ru by Konstantin Kolomeetz.
Konstantin Kolomeetz, JetStyle запускает WikiWall — wiki-стенгазету. Translation into English from Russian. Submitted for translation by iAdramelk 2 years, 7 months ago.
Tags: wiki wikiwall
Translated in draft, editing and proof-reading required. Volume: 1.5 thousands of symbols- Полный индекс "Введения в информационный поиск"
- Christopher D. Manning, Prabhakar Raghav, IIR Index full.
Translation
into Russian
from English.
Submitted for translation by pbraslavski
2 years, 11 months ago.
Translated in draft, editing and proof-reading required. Completed: 85%. Volume: 12.2 thousands of symbols - Перевод "IIR Index"
- Christopher D. Manning, Prabhakar Raghav, IIR Index.
Translation
into Russian
from English.
Submitted for translation by pbraslavski
2 years, 11 months ago.
30% translated in draft. Volume: 0.3 thousands of symbols - 20 шагов к лучшему прототипированию
Tips for creating great, usable wireframes fast. This article has provided a clear sense of the wireframing process, who’s involved, ...
Clive Howard, 20 Steps to Better Wireframing. Translation into Russian from English. Submitted for translation by ruguevara 3 years, 3 months ago.
Tags: Clients Features User Interface Web Apps Wireframing
Translated in draft, editing and proof-reading required. Completed: 22%. Volume: 9.1 thousands of symbols- Forrest as selfdevelopment community
Пытаемся: 1. попробовать этот сервис не для переводов а для статей. 2. понять что такое лес как самообучающееся нечто
Лес, Лес как самообучающееся сообщество. Translation into Russian from Russian. Submitted for translation by kulakov 3 years, 5 months ago.
Tags: игротехника лес
56% translated in draft. Volume: 0.4 thousands of symbols- Частые вопросы про Нанораймо
Official FAQ for National Nover Writing Month
NaNoWriMo, NaNoWriMo FAQ. Translation into Russian from English. Submitted for translation by ruguevara 3 years, 7 months ago.
Tags: FAQ NaNoWriMo writing
91% translated in draft. Almost done, let's finish it! Volume: 33.7 thousands of symbols- Маленькая книга о Потоке
Here is the 'Little book of Flow' in one long post. The premise of this essay is that those exquisite ...
Nick Smith, The little book of Flow. Translation into Russian from English. Submitted for translation by petrenko-v 3 years, 9 months ago.
Tags: creative flow поток
37% translated in draft. Volume: 121.0 thousands of symbols- Как быть креативным:
Это маленькая на 50 страничек книжка "How to be creative" авторства Huge MacLeod, который известен своим проектом Gaping void, где, ...
Huge MacLeod, How To Be Creative:. Translation into Russian from English. Submitted for translation by ruguevara 4 years, 1 month ago.
Tags: продуктивность советы творчество
Translated in draft, editing and proof-reading required. Completed: 1%. Volume: 74.1 thousands of symbols- Что ждёт рекламу и маркетинг?
Будущее рекламы: 1. Виджет-маркетинг 2. Вовлекательный маркетинг 3. Отсутствие маркетинга
David Cushman, What next for advertising and marketing?. Translation into Russian from English. Submitted for translation by ruguevara 4 years, 4 months ago.
Tags: будущее интернет маркетинг
Translated in draft, editing and proof-reading required. Completed: 72%. Volume: 6.4 thousands of symbols
Translations
By category
By status
- All
- Finished
- Almost finished
- In progress
Translations by participation
- Any participation
- What I've started
- Where I'm editor
- I was invited into
- I have participated in
